Pour la procédure à suivre, il suggère que les représentants du personnel soient priés de pendre la parole à la Commission en qualité d'observateurs, comme cela se fait normalement lors du débat sur le régime commun. | UN | وفيما يتعلق باﻹجراء الذي سيستخدم، اقترح أن يطلب إلى ممثلي الموظفين اﻹدلاء بكلمة أمام اللجنة بصفة مراقبين، كما هو متبع أثناء المناقشات بشأن النظام الموحد. |
7. À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 57/285 sur le régime commun des Nations Unies. | UN | 7- اعتمدت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين القرار 57/285 بشأن النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Rappelant sa résolution 59/268 du 23 décembre 2004 sur le régime commun des Nations Unies, | UN | إذ تشير إلى قرارها 59/268 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن النظام الموحد للأمم المتحدة، |
La Commission a examiné un rapport sur les mesures prises par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session concernant le régime commun et d'autres sujets sur lesquels la Commission avait formulé des recommandations. | UN | 7 - نظرت اللجنة في تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بشأن النظام الموحد والمواضيع الأخرى التي قدمت اللجنة توصيات بشأنها. |
Par sa résolution 65/248, concernant le régime commun des Nations Unies, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation de la CFPI sur l'harmonisation des conditions d'emploi. | UN | ووافقت الجمعية العامة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية لمواءمة شروط خدمة الموظفين في الميدان، في قرارها 65/248 بشأن النظام الموحد للأمم المتحدة. |
14. A la même séance, sur la proposition du Président, le Conseil a décidé : a) de prendre acte du rapport du Corps commun d'inspection et des observations du Comité administratif de coordination et de les transmettre à l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session, pour un plus ample examen; b) de prendre acte des notes du Secrétaire général et du Secrétariat concernant le régime commun (décision 1993/337). | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس ما يلي بناء على اقتراح الرئيس: )أ( أن يحيط علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وبتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية عليه وأن يحيلهما إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين لموالاة النظر فيهما؛ )ب( أن يحيط علما بمذكرتي اﻷمين العام واﻷمانة العامة بشأن النظام الموحد لﻷمم المتحدة )انظر مقرر المجلس ١٩٩٣/٣٣٧(. |
Le Président de la Commission de la fonction publique in-ternationale tiendra une réunion d'information à l'intention des membres de la Cinquième Commission sur le système commun de l'Organisation des Nations Unies le lundi 13 novembre 1995 à 10 heures dans la salle de conférence 5. | UN | يعقد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إحاطة إعلامية خاصة ﻷعضاء اللجنة الخامسة بشأن النظام الموحد لﻷمم المتحدة، الساعة ٠٠/١٠ من يوم الاثنين، ١٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٥، في غرفة الاجتماع ٥. |
le régime commun La Commission a examiné les documents établis en application de la résolution 55/223 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 2000 relative au régime commun. | UN | 9 - نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في الوثائق المعدة استجابة لقرار الجمعية العامة 55/223 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن النظام الموحد. |
e) Note du Secrétariat sur le régime commun des Nations Unies (E/1993/83). | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن النظام الموحد لﻷمم المتحدة (E/1993/83). |
2. À sa cinquante-troisième session, l’Assemblée générale a adopté la résolution 53/209 sur le régime commun des Nations Unies. | UN | ٢ - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين القرار ٣٥/٩٠٢ بشأن النظام الموحد لﻷمم المتحدة . |
Le représentant de l'Autriche fait une déclaration sur l'état d'avancement des consultations sur le régime commun des Nations Unies (point 114). | UN | أدلى ممثل النمسا ببيان عن حالة المشاورات بشأن النظام الموحد لﻷمم المتحدة )البند ١١٤ من جدول اﻷعمال(. |
Conformément à la résolution 65/248 de l'Assemblée générale sur le régime commun, le présent rapport tient compte de la conversion proposée de 12 postes du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. Le taux de vacance de postes pour le personnel recruté sur le plan international et national a également été ajusté pour refléter les conversions proposées. | UN | 25 - وعملا بقرار الجمعية العامة 65/248 بشأن النظام الموحد للأمم المتحدة، يعكس هذا التقرير التحويل المقترح لاثنتي عشرة وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة وقد عُدِّلت أيضا معدلات الشواغر للموظفين الدوليين والوطنيين لأخذ هذا التحويل المقترح في الحسبان. |
86. M. KELLY (Irlande) dit que la Commission aura besoin de davantage de temps pour tenir des consultations officieuses sur le régime commun et le régime des pensions. | UN | ٨٦ - السيد كيلي )أيرلندا(: قال إن اللجنة في حاجة إلى مزيد من الوقت لاجراء مشاورات غير رسمية بشأن النظام الموحد ونظام المعاشات التقاعدية. |
Comme suite à la résolution 65/248 de l'Assemblée générale sur le régime commun des Nations Unies, il est proposé dans le présent rapport de supprimer 10 postes (2 P-3, 4 P-2 et 4 agents du Service mobile) et de transformer 22 postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | 27 - وعملا بقرار الجمعية العامة 65/248 بشأن النظام الموحد للأمم المتحدة، يعكس هذا التقرير الإلغاء المقترح لـ 10 وظائف (2 ف-3، و 4 ف-2، و 4 خ م) والتحويل المقترح لـ 22 وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة. |
Eu égard aux observations faites par la Commission de la fonction publique internationale, il convient de relever que, dans son rapport annuel pour l’année 1998 (A/53/30), la Commission avait noté avec satisfaction que les conseillers juridiques du système des Nations Unies examinaient la possibilité d’obtenir des avis consultatifs avant l’adoption ou la mise en oeuvre de décisions ou de recommandations concernant le régime commun. | UN | ١١ - وبالنظر إلى التعليقات التي أبدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، جدير باﻹشارة أن اللجنة كانت قد لاحظت في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٨ (A/53/30) مع الارتياح أن المستشارين القانونيين بمنظومة اﻷمم المتحدة ينظرون في إمكانية الحصول على فتوى قضائية قبل اتخاذ أي قرار أو توصية بشأن النظام الموحد أو قبل تنفيذه. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné l'état, présenté par le Secrétaire général (A/62/336), des incidences administratives et financières pour l'exercice biennal 20082009 des décisions et recommandations concernant le régime commun formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport à l'Assemblée générale pour l'année 2007 (A/62/30 et Corr.1). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الذي قدمه الأمين العام (A/62/336) بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن النظام الموحد للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، كما وردت في تقرير اللجنة لعام 2007 المقدم إلى الجمعية العامة (A/62/30 و Corr.1). |
Le Président de la Commission de la fonction publique in-ternationale tiendra une réunion d'information à l'intention des membres de la Cinquième Commission sur le système commun de l'Organisation des Nations Unies le lundi 13 novembre 1995 à 10 heures dans la salle de conférence 5. | UN | يعقد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إحاطة إعلامية خاصة ﻷعضاء اللجنة الخامسة بشأن النظام الموحد لﻷمم المتحدة، الساعة ٠٠/١٠ من يوم الاثنين، ١٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٥، في غرفة الاجتماع ٥. |
appliquant le régime commun La Commission a examiné les documents établis en application de la résolution 54/238 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1999 relative au régime commun. | UN | 8 - نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في الوثائق المعدة استجابة لقرار الجمعية العامة 54/238 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن النظام الموحد. |