ويكيبيديا

    "بشأن النفقات غير المنظورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les dépenses imprévues
        
    • relative aux dépenses imprévues
        
    • relatives aux dépenses imprévues
        
    • des dépenses imprévues
        
    Montants autorisés par le Secrétaire général en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par l'Assemblée générale dans ses résolutions sur les dépenses imprévues ou extraordinaires et dont il est rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget : UN المبالغ التــي أذن بهــا اﻷمين العــام، بموجب السلطة التي خولت لــه فــي قــرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، ووردت في تقرير اﻷداء:
    Montants autorisés par le Secrétaire général en vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par l'Assemblée générale dans ses résolutions sur les dépenses imprévues ou extraordinaires et dont il est rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget : UN المبالغ التــي أذن بهــا اﻷمين العــام، بموجب السلطة التي خولت لــه فــي قــرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، ووردت في تقرير اﻷداء:
    Jusqu'ici, les ressources nécessaires à ces missions étaient approuvées par le Secrétaire général en vertu de l'autorisation d'engager des dépenses que lui conférait l'Assemblée générale dans ses résolutions sur les dépenses imprévues et extraordinaires au titre du maintien de la paix et de la sécurité. UN وفي الماضي، كان يتم توفير الموارد المتصلة بهذه البعثات بموجب سلطة الالتزام الممنوحة من الجمعية العامة لﻷمين العام في قراراتها بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتصلة بحفظ السلام واﻷمن.
    Dans la grande majorité de ses lettres, il a autorisé le Secrétaire général, en application de la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, à engager des dépenses au titre du financement de diverses opérations de maintien de la paix. UN وقد أذنت اللجنة لﻷمين العام، في الغالبية العظمى من الرسائل، وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، بالدخول في التزامات فيما يتعلق بتمويل مختلف عمليات حفظ السلام.
    Cette demande est formulée conformément au paragraphe 3 de la résolution 52/223 de l’Assemblée générale, en date du 22 décembre 1997, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN وهذا الطلب مقدم عملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    La dernière en date des résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires est la résolution 58/273 du 23 décembre 2003. UN والقرار 58/ 273 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 هو أحدث قرار صادر بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Viendra s'y ajouter, le cas échéant, le montant des dépenses qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa soixante-quatrième session. UN وسيُستكمل هذا الاعتماد، عند الاقتضاء، بالتزامات يتم الدخول فيها، بموجب أحكام القرار، بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، التي ستعتمدها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Viendra s'y ajouter, le cas échéant, le montant des dépenses qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa soixantième session. UN وسيستكمل هذا الاعتماد، إذا اقتضت الحاجة، من خلال الالتزامات التي يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، التي ستعتمدها الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Viendra s'y ajouter, le cas échéant, le montant des dépenses qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa soixante-deuxième session. UN وسيُستكمل هذا الاعتماد، عند الاقتضاء، بالتزامات يتم الدخول فيها، بموجب أحكام القرار، بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، التي ستعتمدها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    7. Au cas où l'Assemblée générale approuverait les propositions qui précèdent, un projet de résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 1994-1995 est soumis dans l'annexe au présent rapport. UN ٧ - ويتضمن مرفق هذا التقرير مشروع قرار بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك إذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات الواردة أعلاه.
    29. Il n'est pas rare que le Comité consultatif agisse pour le compte de l'Assemblée générale, comme dans le cas de l'application de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires. UN ٢٩ - واستطرد قائلا إن من المعتاد أن تقوم اللجنة الاستشارية بتأدية مهام بالنيابة عن الجمعية العامة في بعض الظروف، على سبيل المثال، بموجب القرار بشأن النفقات غير المنظورة وغير العادية.
    Des procédures ont donc été mises au point pour que ces dépenses soient dûment autorisées : c'est ainsi que l'Assemblée a été amenée à adopter tous les ans, et maintenant tous les deux ans, une résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires. UN وانسجاما مع مسؤوليات الجمعية العامة عن المسائل المالية، وضعت إجراءات لإعطاء اﻹذن المناسب لمثل هذه النفقات غير المنظورة والاستثنائية؛ وقد أخذ هذا في البداية شكل قرار سنوي تصدره الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية ثم باتت تصدره فيما بعد مرة كل سنتين.
    a Résolution 50/217 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 1996-1997. UN )أ( قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٧ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Note : a Résolution 50/217 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 1996-1997. UN )أ( قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٧ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Le Comité consultatif considère que le moment est venu de revoir les montants indiqués dans la résolution de l’Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ٦٢١ - تعتقد اللجنة الاستشارية أن الوقت قد حان لاستعراض المستويات المحددة في قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Les ressources proposées pour la Cour internationale de Justice doivent également être complétées, selon que de besoin, par des engagements prévus conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN ويتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة لمحكمة العدل الدولية، حسبما تنشأ الحاجة إلى ذلك، عن طريق التزامات يجري الدخول فيها بموجب أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Les ressources proposées pour la Cour internationale de Justice doivent également être complétées, selon que de besoin, par des engagements prévus conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN ويتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة لمحكمة العدل الدولية، حسبما تنشأ الحاجة إلى ذلك، عن طريق التزامات يجري الدخول فيها بموجب أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Les ressources proposées pour la Cour internationale de Justice doivent également être complétées, selon que de besoin, par des engagements prévus conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN والموارد المقترحة لمحكمة العدل الدولية من المتوقع أيضا استكمالها، حسبما تنشأ الحاجة إلى ذلك، عن طريق التزامات يجري الدخول فيها بموجب أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    En outre, ils pourraient être complétés, selon que de besoin, par des montants engagés conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    En outre, ils pourraient être complétés, selon que de besoin, par des montants engagés conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Les 12 autres missions spéciales, dont le coût total s'élevait à 2,6 millions de dollars, étaient moins importantes et avaient été autorisées par le Secrétaire général en vertu de l'autorité qui lui était conférée par les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN والبعثات المتبقية وعددها ١٢ بعثة مخصصة تبلغ تكلفتها ما مجموعه ٢,٦ مليون دولار، هي بعثات أصغر حجما نسبيا وكان قد أذن بها اﻷمين العام بموجب السلطة التي منحتها له قرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Les dépenses de fonctionnement de la Commission en 2005 ont été financées au moyen des engagements au titre des dépenses imprévues et extraordinaires prévus en vertu des dispositions de la résolution 58/273 de l'Assemblée générale, et elles ont été inscrites dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. UN 39 - تمت تغطية احتياجات اللجنة اللازمة لتشغيلها خلال عام 2005 عن طريق الالتزامات الممنوحة بموجب أحكام قرار الجمعية العام 58/273 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية وجرى الإفادة بها في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد