Il est demandé aux délégués de parvenir à un accord sur le document afin de permettre au Comité de poursuivre ses travaux. | UN | وحث الوفود على التوصل إلى اتفاق بشأن الوثيقة لكي يتاح للجنة أن تمضي في عملها. |
C'est dans cette optique que le Canada s'associe au consensus sur le document final. | UN | وانطلاقاً من هذا الفهم، تنضم كندا إلى توافق الآراء بشأن الوثيقة الختامية. |
Des déclarations ont été faites par la Turquie et Chypre sur le document. | UN | وأدلى ممثل كل من تركيا وقبرص ببيان بشأن الوثيقة. |
J'invite les délégations qui ne l'ont pas encore fait à énoncer leur position concernant le document CD/1693. | UN | وأحث الوفود التي لم تعبر بعد عن وجهات نظرها بشأن الوثيقة المذكورة على أن تفعل ذلك. |
En ce qui concerne notre travail, cependant, j'aimerais rappeler une observation faite par le représentant de la République islamique d'Iran au sujet du document sur l'amélioration du fonctionnement de la Commission et des nouvelles règles qui régissent notre travail. | UN | ولكن فيما يتعلق بعملنا، أود أن أشير إلى ملاحظة ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن الوثيقة المتعلقة بتحسين أداء الهيئة والقواعد الجديدة التي نعمل في ظلها. |
La Conférence décide ensuite d'adopter ou non une décision sur le document, prenant en compte l'article 18 du Règlement intérieur. | UN | ويقرر المؤتمر بعد ذلك ما إذا كان بإمكانه اتخاذ قرار بشأن الوثيقة أم لا، مع مراعاة المادة 18. |
Session 3 : Débat sur le document récapitulatif : Structure et format de l'avant-projet du document final | UN | الجلسة 3: مناقشة بشأن الوثيقة التجميعية: هيكل المسودة الأولية للوثيقة الختامية وشكلها |
Toutefois, il serait peut-être préférable que les États Membres présentent et échangent des observations écrites sur le document final pendant la période intersessions car le cycle actuel ne consacrera qu'un laps de temps limité aux délibérations. | UN | غير أنه قد يكون من المحبذ تقديم وتبادل تعليقات مكتوبة بين الدول الأعضاء بشأن الوثيقة الختامية خلال فترة ما بين الدورات، حيث أن فترة التداول في الدورة الحالية ستكون قصيرة. |
Il s'agit d'un rapport strictement procédural car nous n'avons pas pu parvenir à un consensus sur le document final. | UN | وهو تقرير إجرائي بحت، لأننا لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية. |
Il est strictement procédural et, comme je l'ai dit auparavant, nous n'avons pas réussi à trouver un consensus sur le document final. | UN | فهو إجرائي بحت، وكما قلت سابقا، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية. |
Il a évoqué plusieurs questions encore à régler qui imposaient de nouvelles consultations sur le document final. | UN | وأثار عددا من المسائل التي لم يبت فيها الأمر الذي يستلزم التشاور بشأن الوثيقة الختامية. |
Je crois comprendre que des négociations sur le document final en sont à une phase cruciale. | UN | إنني أفهم أن المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية تمر بمرحلة حاسمة. |
Document de travail présenté par la Suisse : point de vue préliminaire sur le document final de la Conférence | UN | ورقة عمل مقدمة من سويسرا تحتوي على آراء أولية بشأن الوثيقة الختامية |
Le meilleur moyen de garantir une forte participation au niveau des chefs d'État et de gouvernement sera de parvenir suffisamment tôt à un accord sur le document final du sommet. | UN | وأفضل سبيل لضمان مشاركة قوية على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات هي أن نصل إلى اتفاق مبكر بشأن الوثيقة النهائية. |
Projets de proposition concernant le document A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1 présentés par le Nigéria | UN | مقترحات صياغة مقدمة من نيجيريا بشأن الوثيقة A/CONF.192/ L.4/Rev.1 |
Les travaux intersessions porteraient notamment sur l'examen des propositions faites par les États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant le document à établir sur la réduction des débris spatiaux. | UN | وستشتمل أعمال ما بين الدورات على النظر في الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن الوثيقة التي ستعد لتتناول تخفيف الحطام الفضائي. |
Directives concernant le document spécifique à l'instrument à soumettre en application du paragraphe 1 de l'article 35 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مبادئ توجيهية بشأن الوثيقة الخاصة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب الفقرة 1 من المادة 35 من الاتفاقية |
Projet de propositions présenté par le Groupe arabe au sujet du document A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1 | UN | المرفق مشروع مقترحات مقدم من المجموعة العربية بشأن الوثيقة A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1 |
Proposition du Venezuela relative au Document PCNICC/2000/WGICC-UN/L.1 | UN | اقتراح مقدم من فنزويلا بشأن الوثيقة PCNICC/2000/WGICC-UN/L.1 |
Le Président du Conseil économique et social, Son Excellence Martin Sajdik (Autriche), organisera une réunion spéciale de bilan sur les résultats de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, s'étant tenue à Apia (Samoa) du 1er au 4 septembre 2014, et en vue de réfléchir sur la voie à suivre. | UN | يعقد سعادة السيد مارتن سايديك (النمسا)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتماعا تقييما خاصا بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عُقد في آبيا، ساموا، في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014، وللتفكير في طريق المضي قدما. |
Nous espérons que cela permettra d'aboutir à un consensus sur ce document final. | UN | ونأمل أن يساعدنا ذلك على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة النهائية. |
Ce dialogue visera à recueillir l'avis des gouvernements et leurs recommandations à propos du document joint en annexe. | UN | وسوف يهدف هذا الحوار إلى جمع وجهات النظر الحكومية وتوصياتها بشأن الوثيقة المرفقة. |
14. Décide que toutes les négociations relatives au document final auront lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York; | UN | 14 - تقرر أن تُعقد كل المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك؛ |
Malgré les difficultés rencontrées par la Conférence sur de nombreux points, les États parties sont parvenus, grâce à leur souplesse et à leur clairvoyance, à un consensus sur un document final [NPT/CONF.2010/50 (Vol. | UN | لقد واجه المؤتمر صعوبات بشأن العديد من المسائل، ولكن في نهاية المطاف، أبدت الدول الأطراف مرونة وحكمة للوصول إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية (NPT/CONF.2010/50 (Vol. |