ويكيبيديا

    "بشأن الوسم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le marquage
        
    • matière de marquage
        
    Enfin, plusieurs participants ont recommandé que soit élaboré un instrument international juridiquement contraignant sur le marquage et le traçage des armes. UN وأخيراً، دعا عدة مشاركين إلى وضع صك دولي ملزم قانوناً بشأن الوسم والتتبع.
    Que l'ONU élabore un instrument international juridiquement contraignant sur le marquage et le traçage; UN ● أن تضع الأمم المتحدة صكاً دولياً ملزماً قانوناً بشأن الوسم والتتبع؛
    Nous devons à présent mettre en œuvre nos engagements en contrôlant de façon plus rigoureuse les exportations et en élaborant des instruments internationaux sur le marquage, la traçabilité et le négoce des armes. UN وما علينا الآن إلا تنفيذ التزاماتنا بشأن تشديد الرقابة على التصدير، ووضع صكوك دولية بشأن الوسم والمتابعة والوساطة.
    Le projet d'instrument international sur le marquage et le traçage auquel est parvenu le Groupe de travail à composition non limitée commis à cet effet est loin de refléter les besoins des pays les plus touchés par ce fléau. UN إن مشروع الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب، وهو الصك الذي وافق عليه الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشئ لمعالجة ذلك الموضوع، لا يعكس إلى حد بعيد احتياجات البلدان الأكثر تأثرا بهذا البلاء.
    :: Contrôle exercé par l'État sur le secteur privé en matière de marquage; UN :: ما إذا كانت هناك رقابة من الدولة بشأن الوسم على القطاع الخاص
    Les observations, questions et suggestions sur le marquage peuvent être communiquées à l’adresse suivante: UN يرجى ارسال التعليقات والاستفسارات والاقتراحات بشأن الوسم الى العنوان التالي:
    L'adoption d'un Instrument international portant sur le marquage et le traçage a été une première étape importante dans la mise en œuvre du Programme d'action dans ce domaine. UN وكان اعتماد الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب خطوة أولى هامة في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Cette directive contient des dispositions spécifiques sur le marquage, le traçage et l'enregistrement de ces armes dans l'Union. UN ويتضمن ذلك الأمر التوجيهي أحكاما محددة بشأن الوسم والتعقب وحفظ السجلات ضمن الجماعة الأوروبية.
    51. Poursuite des efforts de recherche sur le marquage chimique des produits. UN 51- متابعة الجهود البحثية بشأن الوسم الكيميائي لتمييز هذه المنتجات.
    En même temps, le Groupe de Rio tient à exprimer sa vive déception de l'absence de volonté des États Membres à adopter un instrument solide et juridiquement contraignant sur le marquage et le traçage. UN وتود مجموعة ريو أن تعرب، في نفس الوقت، عن شعورها العميق بخيبة الأمل إزاء عدم تصميم الدول الأعضاء على اعتماد صك قوي ملزم قانونا بشأن الوسم والتعقب.
    f) Élaborer des directives ou un guide pratique sur le marquage; UN (و) إعداد مبادئ توجيهية أو دليل عملي بشأن الوسم
    Dans ce contexte, comme indiqué lors de la quatrième Réunion biennale des États, la CARICOM s'est engagée à la mise en place d'un instrument juridiquement contraignant sur le marquage et le traçage, qui ferait avancer l'objectif d'une réglementation efficace du commerce des armes légères et de petit calibre. UN في هذا السياق، وكما أكدنا في الاجتماع، فإن الجماعة الكاريبية ملتزمة بإنشاء آلية ملزمة قانوناً بشأن الوسم والتعقب، من شأنها أن تساعد على تحقيق هدف التنظيم الناجع للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    c) L'opportunité d'un instrument juridiquement contraignant sur le marquage, l'enregistrement et le traçage; UN (ج) إمكانية وضع صك ملزم قانوناً بشأن الوسم وحفظ السجلات والتعقب؛
    Il est essentiel de déterminer les sources, les ressources et l'assistance technique nécessaires pour garantir la continuité du désarmement, de la démobilisation et des programmes de réinsertion ainsi que pour renforcer le projet d'instrument sur le marquage et le traçage afin d'examiner plus en profondeur des domaines clefs qui ne sont pas abordés comme il convient. UN من الضروري تحديد هوية المصادر والموارد والمساعدة التقنية الضرورية لضمان استدامة برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأيضا لتعزيز مشروع الصك بشأن الوسم والتعقب ابتغاء أن نتناول بتعمق أكبر المجالات الرئيسية التي لم يتم تناولها على نحو سليم.
    43. Application stricte des normes internationales sur le marquage chimique des explosifs plastiques (notamment la Convention MARPLEX pour les États signataires). Limiter les possibilités de fabriquer des explosifs artisanaux UN 43- التطبيق الصارم للمعايير الدولية بشأن الوسم الكيميائي لتمييز المتفجرات البلاستيكية (ولا سيما اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها فيما يخص البلدان الموقعة).
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Bureau des affaires de désarmement, l'ONUDC et INTERPOL ont également organisé à Vienne, en mai 2013, la première conférence commune sur le marquage et le traçage. UN كما نظَّم كلٌّ من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومكتب شؤون نزع السلاح، والمكتب، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) المؤتمر المشترك الأوَّل بشأن الوسم واقتفاء الأثر، الذي عُقد في فيينا في أيار/مايو 2013.
    À sa toute dernière réunion, qui s'est tenue à Brasilia, en septembre 2006, le Groupe de travail du MERCOSUR sur les armes à feu et les munitions a procédé à un échange de vues sur le marquage et le traçages des munitions, notamment sur le marquage individuel des cartouches conformément aux mesures déjà prises, en novembre 2003, dans le cadre de l'Organisation des États américains, par un certain nombre de pays de la région. UN وأجرى الفريق العامل التابع لبلدان المخروط الجنوبي والمعني بالأسلحة النارية والذخائر، في اجتماعه الأخير في برازيليا في أيلول/سبتمبر 2006، تبادلا للآراء بشأن وسم وتعقب الذخائر، وبصفة خاصة بشأن الوسم الفردي للخراطيش على غرار الخطوات التي اتخذها من قبل عدد من بلدان المنطقة.
    2. Ont présenté des communications sur le marquage les représentants des pays suivants: Afrique du Sud, Australie, Brésil, Canada, Chine, États-Unis, Japon, Royaume-Uni et Suisse ainsi que le représentant de l’Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). UN ٢ - قدمت ورقات بشأن الوسم من ممثل كل من استراليا والبرازيل ، وجنوب افريقيا ، وسويسرا ، والصين ، وكندا ، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ، والولايات المتحدة اﻷمريكية ، واليابان ، ومن ممثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( .
    Il s'agit d'un élément d'information important, qui permet de savoir quelle est l'autorité effectivement responsable des décisions en matière de marquage, et qui est habilité à modifier la pratique en vigueur. UN وهذه معلومة مهمـة لأنها تحدد السلطة الفعلية لاتخاذ القرارات بشأن الوسم وبشأن الجهة التي قد يتم تغيير الممارسة الحالية في إطار سلطتها.
    14. Il semble clair, par ailleurs, que cette norme agréée en matière de marquage devrait bénéficier de l’adhésion la plus large possible afin d’être la plus efficace possible. UN 14 - علاوة على ذلك، يبدو واضحا أن هذا المعيار المتفق عليه بشأن الوسم سيحتاج الى أوسع مشاركة ممكنة حتى يجنى منه أكبر قدر من الفوائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد