Module d'autoformation sur l'accès à la justice et les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | برنامج نموذجي للتعلم الذاتي بشأن الوصول إلى العدالة وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
L'étude du Mécanisme d'experts sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones a été examinée. | UN | وجرى النظر في الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
Proposition 1 Poursuite de l'étude sur l'accès à la justice | UN | الاقتراح 1: مواصلة الدراسة بشأن الوصول إلى العدالة |
Étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones | UN | دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية |
La République démocratique populaire lao, le Malawi et le Swaziland ont commencé à recevoir une aide à la conception et à la conduite d'évaluations exhaustives de la justice dans le cadre d'un nouveau programme global d'accès à la justice dans une ère de développement. | UN | 49 - وقد بدأ تقديم الدعم في تصميم وإجراء تقييمات شاملة لنظام العدالة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسوازيلاند وملاوي في إطار برنامج عالمي جديد بشأن الوصول إلى العدالة في سياقات التنمية. |
La Haut-Commissaire adjointe a appelé l'attention sur l'importance des études thématiques du Mécanisme d'experts concernant l'accès à la justice et la réduction des risques de catastrophe. | UN | 19- ولفتت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان الانتباه إلى أهمية الدراسات المواضيعية التي تجريها لجنة الخبراء بشأن الوصول إلى العدالة والحد من مخاطر الكوارث. |
En 2012, le Centre suisse de compétences pour les droits humains a été mandaté pour réaliser une étude sur l'accès à la justice en cas de discrimination, qui est actuellement en cours. | UN | وفي عام 2012، أُسند إلى المركز السويسري للخبرات في مجال حقوق الإنسان مهمة إعداد دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في حالات التمييز. |
Au Sud-Kivu, en République démocratique du Congo, le Bureau conjoint pour les droits de l'homme a mené un projet sur l'accès à la justice et aux réparations, grâce auquel 450 personnes ont été réintégrées et ont bénéficié de soins médicaux et d'une assistance psychosociale. | UN | وفي جنوب كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية، نفذ المكتب المشترك لحقوق الإنسان مشروعا بشأن الوصول إلى العدالة وجبر الضرر أتاح إعادة إدماج 450 مستفيدا قدمت لهم المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية. |
5. Étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones | UN | 5- دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية |
5. Étude sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones. | UN | 5- دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
51. De plus, en avril 2010, le Libéria a organisé une conférence nationale sur l'accès à la justice. | UN | 51- بالإضافة إلى ذلك، عقدت ليبيريا في نيسان/أبريل 2010، مؤتمراً وطنياً بشأن الوصول إلى العدالة. |
Le plan stratégique pour le secteur de la justice a été lancé le 17 juin 2010 et un premier forum sur l'accès à la justice a été organisé. | UN | بدأ العمل بالخطة الاستراتيجية لقطاع العدل في 17 حزيران/يونيه 2010، وعقد أول منتدى للحوار بشأن الوصول إلى العدالة. |
Réunions du groupe de travail sur l'accès à la justice avec tous les acteurs concernés, notamment la Mission, le PNUD et les donateurs, le Ministère de la justice, le Bureau du Procureur général et les tribunaux | UN | اجتماعات للأفرقة العاملة عقدت بشأن الوصول إلى العدالة مع جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثلي المانحين، ووزارة العدل ومكتب المدعي العام والمحاكم. |
40. L'un des outils les plus récemment mis au point dans le domaine de l'état de droit est la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, qui comporte un module sur l'accès à la justice et à l'assistance juridique. | UN | 40- ومن أحدث الأدوات الموضوعة في مجال سيادة القانون هي العدة الشاملة وهي عدة تقييم نظم العدالة الجنائية التي تتضمن نميطة بشأن الوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية. |
7. Prie le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones d'entreprendre une étude sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones, et de la lui soumettre à sa vingt-quatrième session; | UN | 7- يطلب إلى آلية الخبراء الخاصة أن تعد دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛ |
78. En Angola, le bureau local du HCDH a organisé en mai 2005 une conférence sur l'accès à la justice, au cours de laquelle il a notamment été question de la justice pour mineurs et des droits de l'enfant. | UN | 78- وفي أنغولا، بحث مؤتمر بشأن الوصول إلى العدالة نظمه المكتب الميداني للمفوضية السامية في أيار/مايو 2005، قضاء الأحداث وحقوق الطفل من ضمن مواضيع أخرى. |
Le séminaire avait pour principal objet de recueillir des contributions de fond pour compléter l'étude sur l'accès à la justice et la promotion et la protection des droits des peuples autochtones que le Mécanisme d'experts doit examiner à sa septième session, en juillet 2014. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو تقديم مساهمات موضوعية إضافية لدراسة آلية الخبراء بشأن الوصول إلى العدالة وتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، التي ستناقش في الدورة السابعة لآلية الخبراء في تموز/يوليه 2014. |
L'étude de suivi du Mécanisme d'experts sur l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones et l'étude sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction des risques de catastrophe ont été examinées. | UN | وجرى النظر في دراسة المتابعة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، والدراسة التي أجرتها بشأن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث. |
M. Titus a présenté l'étude de suivi sur l'accès à la justice mettant l'accent sur la justice réparatrice, les systèmes judiciaires autochtones et l'accès à la justice des femmes, des enfants et des jeunes ainsi que des personnes handicapées autochtones. | UN | 57- قدم السيد تيتوس دراسة المتابعة بشأن الوصول إلى العدالة مع التركيز على العدالة الإصلاحية، والنظم القضائية للشعوب الأصلية ووصول النساء والأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة إلى العدالة. |
Le Chef international Littlechild a souligné la nécessité de se référer à l'avis du Mécanisme d'experts sur l'accès à la justice dans le cadre de la préparation de la Conférence mondiale et de la finalisation du document final. | UN | 58- وأكد الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد على ضرورة الإشارة إلى مشورة آلية الخبراء بشأن الوصول إلى العدالة خلال التحضير للمؤتمر العالمي ووضع الصيغة النهائية لوثيقته الختامية. |
Le Président-Rapporteur a appelé l'attention sur les travaux menés par le Mécanisme d'experts depuis la session précédente, et notamment sur l'étude de suivi concernant l'accès à la justice dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones. | UN | 24- وسلط الرئيس - المقرر الضوء على عمل آلية الخبراء منذ الدورة الأخيرة، الذي تضمن دراسة المتابعة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |