ويكيبيديا

    "بشأن انبعاثات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les émissions
        
    • concernant les émissions
        
    • au sujet des émissions
        
    • question des émissions
        
    On ne dispose donc pas d'information sur les émissions de PFC et de SF6. UN وهكذا لم يحدث إبلاغ بشأن انبعاثات مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت.
    2. Proposition concernant la poursuite éventuelle des travaux sur les émissions de tétrachlorure de carbone UN 2 - اقتراح بشأن العمل الآخر المحتمل بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون
    Cependant, aucune publication sur les émissions de HCBD dans l'air issues de la production de magnésium n'a été relevée. UN غير أنه لم يعثر على أي مطبوعات بشأن انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور من إنتاج المغنيسيوم الصناعي.
    Ce débat doit renforcer l'accord des gouvernements concernant les émissions mondiales de dioxyde de carbone d'ici 2015. UN ويجب أن يعمل هذا الجزء على تشجيع الحكومات على التوصل إلى اتفاق بشأن انبعاثات الكربون العالمية بحلول عام 2015.
    On y présente les travaux entrepris par le secrétariat pour améliorer l'utilité, l'efficacité et la cohérence du processus d'examen, conformément aux directives connexes, afin d'aider à garantir la fiabilité des informations fournies à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires au sujet des émissions de GES et des tendances dans ce domaine. UN وهي تشمل الأعمال التي اضطلعت بها الأمانة من أجل تحسين فعالية وكفاءة واتساق عملية الاستعراض وفقاً للمبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض، وبالتالي المساعدة في ضمان موثوقية المعلومات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين بشأن انبعاثات غازات الدفيئة واتجاهاتها.
    Cependant, aucune publication sur les émissions de HCBD dans l'air issues de la production de magnésium n'a été relevée. UN غير أنه لم يعثر على أي مطبوعات بشأن انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور من إنتاج المغنيسيوم الصناعي.
    Un orateur s'est déclaré en faveur d'une déclaration de haut niveau sur les émissions non intentionnelles de mercure. UN وأبدى متحدث تأييده لإصدار إعلان رفيع المستوى بشأن انبعاثات الزئبق غير المقصودة.
    Un orateur s'est déclaré en faveur d'une déclaration de haut niveau sur les émissions non intentionnelles de mercure. UN وأبدى متحدث تأييده لإصدار إعلان رفيع المستوى بشأن انبعاثات الزئبق غير المقصودة.
    La délégation saoudienne espère voir adopté un accord international sur les émissions de gaz à effet de serre qui s'appliquerait au-delà de 2012. UN ويتطلع وفد بلده قدما إلى اعتماد اتفاق دولي بشأن انبعاثات غاز الدفيئة يتجاوز سنة 2012.
    Tableau 1 Renseignements fournis par les Parties sur les émissions de HFC, de PFC et de SF6 UN الجدول 1- المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية
    Tableau 3. Impact estimé des mesures sur les émissions de CO2 UN الجدول ٣ - تقدير اﻷثر المترتب على الاجراءات المتخذة بشأن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    Ils ont également conclu des accords sur la lutte contre la pollution transfrontière et fourni des informations sur les émissions de dioxyde de carbone (CO2), de dioxyde de soufre (SO2), d'oxydes d'azote (NOx) et de méthane (CH4). UN وأبرمت هذه البلدان أيضا اتفاقات بشأن مراقبة التلوث العابر للحدود وقدمت معلومات بشأن انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وثاني أوكسيد الكبريت وأوكسيدات النيتروجين وغاز الميثان.
    Seuls quelques pays en développement ont fourni des informations sur les émissions de polluants dans l'atmosphère et plusieurs d'entre eux n'ont ni suffisamment de moyens pour lutter contre la pollution transfrontière ni signer un quelconque accord à ce sujet. UN وقد قدم عدد قليل من البلدان النامية معلومات بشأن انبعاثات الملوثات في الهــواء، وبــعض من هذه البلدان لا يملك قدرات كافية لرصد التلوث العابر للحدود ولم يوقع أي اتفاق يشمل هذه المسألة.
    On peut y trouver les meilleures données disponibles sur les émissions de mercure dans l'atmosphère et leurs tendances ainsi que les derniers résultats des modèles mondiaux. UN ويقدم هذا التقرير أفضل البيانات المتوافرة بشأن انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي واتجاهاتها، إضافة إلى النتائج الحالية المستخلصة من النمذجة العالمية.
    e) Proposition concernant la poursuite éventuelle des travaux sur les émissions de tétrachlorure de carbone UN (ﻫ) اقتراح بإمكانية القيام بالمزيد من العمل بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون
    e) Proposition concernant la poursuite éventuelle des travaux sur les émissions de tétrachlorure de carbone; UN (ﻫ) اقتراح بإمكانية القيام بالمزيد من العمل بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون؛
    e) Proposition concernant la poursuite éventuelle des travaux sur les émissions de tétrachlorure de carbone; UN (ﻫ) اقتراح بإمكانية القيام بمزيد من العمل بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون؛
    E. Proposition concernant la poursuite éventuelle des travaux sur les émissions de tétrachlorure de carbone UN هاء - اقتراح بإمكانية القيام بالمزيد من العمل بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون
    On dispose aujourd'hui d'informations très limitées concernant les émissions et les parcours du SPFO dans l'environnement. UN توجد حتى الحين معلومات محدودة بشأن انبعاثات ومسارات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في البيئة.
    Les pays développés devraient prendre des engagements plus ambitieux et fixer des objectifs spécifiques et contraignants concernant les émissions de gaz à effet de serre. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تقطع على نفسها التزامات أكثر طموحا وأن تضع أهدافا محددة وملزمة بشأن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    On y présente les travaux entrepris par le secrétariat pour améliorer l'efficacité, l'économie et la cohérence du processus d'examen, conformément aux directives connexes, afin d'aider à assurer la fiabilité des informations fournies à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires au sujet des émissions et tendances des GES. UN وهي تشمل العمل الذي اضطلعت به الأمانة من أجل تحسين فعالية وكفاءة واتساق عملية الاستعراض وفقاً للمبادئ التوجيهية للاستعراض، وبالتالي المساعدة في ضمان موثوقية المعلومات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين بشأن انبعاثات غازات الدفيئة واتجاهاتها. ـ
    N. Sensibilisation à la question des émissions de gaz à effet de serre liées aux transports aériens UN نون - التوعية بشأن انبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بالسفر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد