ii) L'Institut a entrepris des travaux de recherche sur la prolifération des armes nucléaires; | UN | `2` أجرى المعهد بحوثا بشأن انتشار الأسلحة النووية؛ |
iii) Recherches sur la prolifération des armes nucléaires; | UN | `3` إجراء بحوث بشأن انتشار الأسلحة النووية؛ |
Ils comprennent 2 projets agricoles, 1 projet de réfection d'un centre pour les jeunes, 1 projet de santé et 1 campagne de sensibilisation sur la prolifération des armes légères. | UN | وتتألف هذه المشاريع من مشروعين زراعيين ومركز لإعادة تأهيل الشباب ومشروع للصحة وحملة للتوعية بشأن انتشار الأسلحة الخفيفة |
À cet égard, elle appuie les efforts du Gouvernement par la sensibilisation à la prolifération des armes légères. | UN | وتدعم هذه اللجنة، في ذلك الصدد، جهود الحكومة، عن طريق التوعية بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Le Groupe note que la vive inquiétude de la communauté internationale face à la prolifération des armes nucléaires, certaines risquant de tomber aux mains d'acteurs non étatiques, a accru l'importance du régime de non-prolifération nucléaire fondé sur le Traité. | UN | وتشير المجموعة إلى أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات غير الدول، قد زاد من أهمية نظام عدم الانتشار النووي المستند إلى المعاهدة. |
:: Initiatives prises par l'Organisation de l'unité africaine et la Communauté de développement de l'Afrique australe concernant la prolifération des armes légères | UN | :: المبادرات التي اتخذتها منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Du temps de la guerre froide, la crainte d'une possible confrontation nucléaire qui aurait mis en danger l'existence même de chaque être humain l'emportait sur toute crainte de prolifération des armes classiques ou d'une accumulation excessive de ces armes. | UN | وحتى نهاية الحرب الباردة، حجب القلق بشأن احتمال مواجهة نووية كانت ستؤثر على وجود الجنس البشري ذاته القلق بشأن انتشار الأسلحة التقليدية ومخزوناتها المفرطة. |
- Des informations générales sur la prolifération des armes et sur les questions juridiques et de droits de l'homme; | UN | - معلومات عامة بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبشأن المسائل القانونية وحقوق الإنسان؛ |
Conférence de la région des Grands Lacs et de la corne de l'Afrique sur la prolifération des armes légères (Nairobi, 12-15 mars 2000) | UN | مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة المعقود في نيروبي، في الفترة من 12 إلى 15 آذار/مارس 2000 |
Face aux problèmes de sécurité existant dans la région du Sahel et compte tenu des efforts déployés par le Conseil de sécurité pour les résoudre, le Centre a apporté, en mai 2013, un soutien technique et spécialisé au Centre international Kofi Annan de formation au maintien de la paix, pour l'organisation d'un stage de formation sur la prolifération des armes légères et de petit calibre au Sahel. | UN | 8 - واستجابةً للحالة الأمنية في منطقة الساحل وفي ظل الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لحل الوضع، قدم المركز في أيار/مايو 2013 الدعم التقني والفني إلى مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام من أجل إعداد دورة تدريبية بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة الساحل. |
:: En juin 1998, l'Organisation de l'unité africaine (OUA) a adopté une décision sur la prolifération des armes légères, soulignant le rôle que devrait jouer l'OUA dans la coordination des efforts déployés pour lutter contre ce problème en Afrique et demandant au Secrétaire général de l'OUA d'établir un rapport complet sur la question. | UN | :: في حزيران/يونيه 1998، اتخذت منظمة الوحدة الأفريقية قرارا بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أكدت فيه الدور الذي ينبغي أن تقوم به المنظمة في تنسيق الجهود الرامية إلى معالجة المشكلة في أفريقيا، وطلبت إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية أن يعد تقريرا شاملا عن هذا الموضوع. |
:: En juin 1998, l'Organisation de l'unité africaine (OUA) a adopté une décision sur la prolifération des armes légères, soulignant le rôle que devrait jouer l'OUA dans la coordination des efforts déployés pour lutter contre ce problème en Afrique et demandant au Secrétaire général de l'OUA d'établir un rapport complet sur la question. | UN | ■ في حزيران/يونيه 1998، اتخذت منظمة الوحدة الأفريقية قرارا بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أكدت فيه الدور الذي ينبغي أن تقوم به المنظمة في تنسيق الجهود الرامية إلى معالجة المشكلة في أفريقيا، وطلبت إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية أن يعد تقريرا شاملا عن هذا الموضوع. |
Comme suite à l'atelier intitulé < < Prolifération des armes légères et de petit calibre et mercenariat : menace à la paix et à la sécurité en Afrique de l'Ouest > > , tenu en mars 2003, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1467 (2003), qui contenait une déclaration sur la prolifération des armes légères et de petit calibre ainsi que sur la pratique du mercenariat en Afrique de l'Ouest. | UN | 9 - وعقب حلقة العمل المعنونة " انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة: تهديد السلام والأمن في غرب أفريقيا " ، التي عقدت في آذار/مارس 2003، أصدر مجلس الأمن القرار 1467 (2003)، الذي يحتوي على إعلان بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة لغرب أفريقيا. |
Le Groupe note que la vive inquiétude de la communauté internationale face à la prolifération des armes nucléaires, certaines risquant de tomber aux mains d'acteurs non étatiques, a accru l'importance du régime de non-prolifération nucléaire fondé sur le Traité. | UN | وتشير المجموعة إلى أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات غير الدول، قد زاد من أهمية نظام عدم الانتشار النووي المستند إلى المعاهدة. |
Le Groupe note que la vive inquiétude de la communauté internationale face à la prolifération des armes nucléaires, y compris celles qui sont susceptibles de se trouver dans les mains d'acteurs non étatiques, donne une plus grande importance au régime de non-prolifération nucléaire fondé sur le Traité. | UN | وتشير المجموعة إلى أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات غير الدول، قد زاد من أهمية نظام عدم الانتشار النووي استنادا إلى المعاهدة. |
Le Groupe note que la vive inquiétude de la communauté internationale face à la prolifération des armes nucléaires, y compris celles susceptibles de tomber entre les mains d'acteurs non étatiques, donne une plus grande importance au régime de non-prolifération nucléaire fondé sur le Traité. | UN | وتلاحظ المجموعة أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات من غير الدول، قد أدى إلى زيادة أهمية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية المنبثق عن المعاهدة. |
Le Groupe note que la vive inquiétude de la communauté internationale face à la prolifération des armes nucléaires, y compris celles susceptibles de se trouver dans les mains d'acteurs non étatiques, donne une plus grande importance au régime de non-prolifération nucléaire fondé sur le Traité. | UN | وتلاحظ المجموعة أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات من غير الدول، يضيف أهمية إلى نظام عدم انتشار الأسلحة النووية المنبثق عن المعاهدة. |
Le Bénin souligne ici la nécessité de continuer à rechercher, par les voies pacifiques appropriées et dans le cadre du mécanisme multilatéral opérant en liaison avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, les solutions idoines aux différends relatifs à la prolifération des armes nucléaires. | UN | وتعتقد بنن أنه يجب علينا الاستمرار في السعي، من خلال الآليات المتعددة الأطراف والوكالة الدولية للطاقة الذرية، للحصول على أفضل الحلول السلمية الممكنة للخلافات في الرأي القائمة بشأن انتشار الأسلحة النووية. |
Ma délégation partage les préoccupations de nombreuses délégations qui se sont exprimées avant elle concernant la prolifération des armes classiques, lesquelles sont devenues les principaux instruments de destruction, notamment dans le monde en développement. | UN | ويتشاطر وفد بلدي شواغل العديد من الوفود الأخرى التي تكلمت قبلي بشأن انتشار الأسلحة التقليدية التي أصبحت الأدوات الرئيسية للدمار، وخاصة في العالم النامي. |
Quant au trafic d'armes de destruction massive et de matériel connexe, il ne laisse d'être préoccupant étant donné les risques de prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et la menace d'un acte de terrorisme aux conséquences catastrophiques. | UN | ويثير الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها قلق بشأن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والإرهاب الكارثي. |