ويكيبيديا

    "بشأن اﻷفكار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les idées
        
    153. Le Comité a estimé que ses membres étaient parvenus à dégager un consensus général sur les idées formulées dans le présent rapport. UN ١٥٣ - رأت اللجنة أن اﻷعضاء قد توصلوا إلى توافق آراء عام بشأن اﻷفكار المعرب عنها في التقرير.
    Par ailleurs, un document de séance sur les idées nouvelles et novatrices en vue de la mobilisation de ressources a été communiqué au Conseil dans le cadre de l'examen du point 12. UN وفضلا عن ذلك، فقد قدمت للمجلس في إطار البند ١٢ ورقة غرفة اجتماعات بشأن اﻷفكار الجديدة والمبتكرة لجمع اﻷموال.
    Il suivrait avec intérêt les discussions officieuses sur les idées qui avaient été avancées au sujet d'une stratégie de financement du PNUD et l'examen de la question des ressources autres que les ressources de base, à la première session ordinaire du Conseil en 1998. UN وقال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشة غير رسمية بشأن اﻷفكار المقترحة لوضع استراتيجية لتمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكذلك إلى مناقشة موضوع الموارد غير اﻷساسية في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    Il suivrait avec intérêt les discussions officieuses sur les idées qui avaient été avancées au sujet d'une stratégie de financement du PNUD et l'examen de la question des ressources autres que les ressources de base, à la première session ordinaire du Conseil en 1998. UN وقال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشة غير رسمية بشأن اﻷفكار المقترحة لوضع استراتيجية لتمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكذلك إلى مناقشة موضوع الموارد غير اﻷساسية في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    6. Le 28 mars, M. Feissel a de nouveau rencontré le dirigeant de la communauté chypriote turque afin de poursuivre les discussions et de parvenir à un accord sur les idées concernant l'application de l'ensemble de mesures de confiance. UN ٦ - وفي ٢٨ آذار/مارس، اجتمع السيد فيسيل مرة أخرى بزعيم الطائفة القبرصية التركية لمتابعة المناقشات للتوصل إلى اتفاق بشأن اﻷفكار المتعلقة بتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة.
    Deux consultations officieuses intersessions de ce type ont déjà eu lieu à Vienne et, bien qu’elles n’aient pas encore débouché sur un consensus, elle ont donné lieu à un échange de vues très fructueux sur les idées exposées dans les documents de travail officieux et sur les propositions complémentaires formulées par les délégations au cours de ces mêmes consultations. UN وقد عقدت بالفعل في فيينا جلستان في إطار المشاورات غير الرسمية المعقودة بين الدورات. ورغما عن عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء حول هذه المسائل، فقد تحقق تبادل مثمر للغاية لﻵراء بشأن اﻷفكار الواردة في ورقات العمل غير الرسمية. وكذلك في المقترحات اﻷخرى التي قدمتها الوفود خلال المشاورات غير الرسمية.
    Le consensus de l'automne dernier sur les idées du Secrétaire général qui figurent dans le rapport intitulé «Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes» a été un première étape cruciale et utile pour mettre ces idées en pratique. UN إن توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الخريف الماضي بشأن اﻷفكار التي تقدم بها اﻷمين العام، وهي واردة في التقرير المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " ، ويعرف أيضا بالمسار ٢، كان خطوة أولى هامة ومفيدة في ترجمة اﻷفكار إلى أفعال.
    9. Invite les gouvernements à présenter par écrit au Secrétaire général leurs opinions sur les idées nouvelles et novatrices pour mobiliser des fonds et prie celui-ci de communiquer dans un supplément à son rapport ses vues au Conseil à sa session de fond de 1997 et à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN ٩ - يدعو الحكومات إلى تقديم آرائها المكتوبة بشأن اﻷفكار الجديدة المبتكرة لتدبير اﻷموال إلى اﻷمين العام، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ هذه اﻵراء، في ملحق بتقريره، إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    9. Invite les gouvernements à présenter par écrit au Secrétaire général leurs opinions sur les idées nouvelles et novatrices pour mobiliser des fonds et prie celui-ci de communiquer dans un supplément à son rapport ses vues au Conseil à sa session de fond de 1997 et à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN ٩ - يدعو الحكومات إلى تقديم آرائها المكتوبة بشأن اﻷفكار الجديدة والمبتكرة لتدبير اﻷموال إلى اﻷمين العام، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ هذه اﻵراء، في ملحق لتقريره، إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    6. Le rapport du Secrétaire général sur les idées nouvelles et novatrices pour mobiliser des fonds afin de faire face aux engagements et priorités adoptés d'un commun accord au niveau mondial (A/52/203-E/1997/85), qui met en lumière certains éléments des travaux du Conseil, est présenté à la Commission, laquelle doit décider comment procéder dans ce domaine. UN ٦ - واستطرد قائلا إنه لتسليط الضوء على بعض عناصر عمل المجلس الواردة في تقريره، كان تقرير الأمين العام بشأن اﻷفكار الجديـدة والمبتكـرة لتدبير اﻷموال من أجـل الوفاء بالالتزامات واﻷولويـات المتفـق عليهـا عالميـا )A/52/203-E/1997/85( معروضا على اللجنة، المنوط بها مهمة تقرير كيفية المضي قدما في ذلك الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد