ويكيبيديا

    "بشأن برامج التدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les programmes de formation
        
    • au sujet des programmes de formation
        
    De plus amples précisions seraient nécessaires sur les programmes de formation disponibles et sur la création d'emplois alternatifs. UN وينبغي تقديم مزيد من التفاصيل بشأن برامج التدريب المتاحة وخلق فرص العمالة البديلة.
    Des précisions ont également été demandées sur les programmes de formation en matière d'aide humanitaire. UN 419 - وطُلبت أيضا توضيحات بشأن برامج التدريب في مجال المساعدة الإنسانية.
    Des précisions ont également été demandées sur les programmes de formation en matière d'aide humanitaire. UN ٧ - وطُلبت أيضا توضيحات بشأن برامج التدريب في مجال المساعدة الإنسانية.
    26. Le Comité prend note des informations détaillées sur les programmes de formation et de sensibilisation figurant dans le rapport. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المفصلة المضمّنة في تقرير الدولة بشأن برامج التدريب والتوعية.
    Le principal objectif du projet est de conseiller les pays participants au sujet des programmes de formation à la conduite automobile et des méthodes permettant d'en évaluer l'efficacité; UN والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو تقديم المشورة للبلدان المشاركة بشأن برامج التدريب وطرائق التقييم المستخدمة لقياس آثار التدريب على المشاركين.
    :: Fourniture de conseils techniques sur les programmes de formation portant sur l'analyse tenant compte de la problématique hommes-femmes et la transversalisation de cette problématique dans le cadre de 6 réunions avec l'Institut d'administration publique du Libéria et de 6 réunions avec le Centre international Angie Brooks UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن برامج التدريب على التحليل الجنساني وتعميم المنظور الجنساني من خــلال عقـــد 6 اجتماعـــات مع المعهد الليبري للإدارة العامة، و 6 اجتماعات مع مركز أنجي بروكس الدولي
    La coopération avec la Croatie et l'Ukraine sur les programmes de formation s'est révélée particulièrement efficace, et le centre prévoit d'étendre ses programmes à d'autres nations de la région d'Europe centrale et orientale et des NEI. UN وتكلل التعاون مع كرواتيا وأوكرانيا بشأن برامج التدريب بنجاح متميز، ويعتزم المركز توسيع نطاق تلك البرامج لتشمل بلدانا أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية ومنطقة الدول المستقلة حديثا.
    Veuillez donner des précisions sur les programmes de formation professionnelle (formelle ou informelle) à l'intention des hommes et des femmes ainsi que sur les programmes préscolaires (y compris les garderies) conçus pour venir en aide aux mères et aux pères qui travaillent. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن برامج التدريب المهني الرسمية وغير الرسمية التي توفر للنساء والرجال وبشأن برامج التعليم قبل المدرسي، بما في ذلك مراكز الرعاية النهارية، لمساعدة العاملين من الأمهات والآباء.
    Fourniture de conseils techniques sur les programmes de formation portant sur l'analyse et la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le cadre de 6 réunions avec l'Institut d'administration publique du Libéria et 6 réunions avec le Centre international Angie Brooks UN إسداء المشورة التقنية بشأن برامج التدريب على التحليل الجنساني وتعميم المنظور الجنساني من خــلال عقـــد 6 اجتماعـــات مع المعهد الليبري للإدارة العامة، و 6 اجتماعات مع مركز أنجي بروكس الدولي
    Outre des publications de référence telles que Peterson's Guide, des renseignements complémentaires sur les programmes de formation journalistique aux Etats-Unis peuvent être obtenus auprès des sources suivantes : UN فإلى جانب المنشورات المرجعية النموذجية مثل " دليل بترسون " Peterson ' s Guide، يمكن أيضا الحصول على معلومات إضافية بشأن برامج التدريب الصحفي في الولايات المتحدة من المصادر التالية:
    26. Le Comité prend note des informations détaillées sur les programmes de formation et de sensibilisation figurant dans le rapport de l'État partie et les réponses à la liste des points à traiter. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المفصلة التي أوردتها الدولة الطرف في تقريرها وفي ردودها على قائمة المسائل بشأن برامج التدريب والتوعية.
    17. Le Comité prend note des informations communiquées par l'État partie sur les programmes de formation à la Convention conçus à l'intention des fonctionnaires concernés, tels que les agents de la police des frontières, les fonctionnaires de l'immigration et les travailleurs sociaux. UN 17- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن برامج التدريب في مجال الاتفاقية المتاحة للموظفين الحكوميين ذوي الصلة، مثل موظفي شرطة الحدود وموظفي الهجرة والأخصائيين الاجتماعيين.
    26) Le Comité prend note des informations détaillées sur les programmes de formation et de sensibilisation figurant dans le rapport. UN (26) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المفصلة المضمّنة في تقرير الدولة بشأن برامج التدريب والتوعية.
    26) Le Comité prend note des informations détaillées sur les programmes de formation et de sensibilisation figurant dans le rapport. UN (26) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المفصلة المضمّنة في تقرير الدولة بشأن برامج التدريب والتوعية.
    Le Comité note que les renseignements donnés sur les programmes de formation au paragraphe 21, partie C de l'annexe I du rapport paraissent d'un caractère trop général; ces programmes doivent être conçus en fonction des besoins spécifiques de la Mission, rigoureusement définis grâce à une étude des risques de gestion et une analyse administrative. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات بشأن برامج التدريب المذكورة في الفقرة 21 من المرفق الأول، جيم، من التقرير معلومات عامة فيما يبدو. إذ ينبغي تصميم كل برنامج من برامج التدريب لتلبية احتياجات محددة من احتياجات البعثة على نحو مبين بدقة بناء على تحليل للمخاطر إداريا وتنظيميا
    Après l'avoir examiné, la Commission est convenue d'adopter le document ISBA/19/LTC/CPR.7/Rev.1 comme document provisoire destiné à aider les contractants à s'acquitter de leur obligation de formation et à aider le Secrétaire général dans ses négociations avec les contractants sur les programmes de formation. UN 15 - وبعد أن استعرضت اللجنة الوثيقة ISBA/19/LTC/CPR.7/Rev.1، وافقت على اعتمادها بوصفها وثيقة مؤقتة للإشارة على المتعاقدين بتنفيذ التزاماتهم في مجال التدريب ومساعدة الأمين العام في التفاوض مع المتعاقدين بشأن برامج التدريب.
    17. Concernant le travail des enfants, le Comité voudrait recevoir des chiffes, même indicatifs, en sus des réponses détaillées déjà données par la délégation, ainsi que des précisions sur les programmes de formation professionnelle éventuellement mis en place pour initier les jeunes au monde du travail et leur donner de meilleures perspectives d'avenir. UN 18- وفيما يخص عمل الأطفال، تود اللجنة أن تتلقى أرقاماً، حتى على سبيل البيان، بالإضافة إلى الردود التفصيلية التي قدمها الوفد، وكذلك إيضاحات بشأن برامج التدريب المهني المحتمل وضعها لتعريف الشباب بأسرار عالم العمل وفتح آفاق أفضل لهم في المستقبل.
    25. Le Comité prend note des informations données dans le rapport de l'État partie sur les programmes de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme destinés aux personnels des forces de l'ordre, notamment la police et la police judiciaire, aux juges et aux procureurs. UN 25- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن برامج التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان المتاحة للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والشرطة القضائية والقضاة والمدعون العامون.
    42. En ce qui concerne l'accès à la formation professionnelle et à l'éducation, la Commission a pris note des informations communiquées par le Gouvernement au sujet des programmes de formation proposés par la Société de l'emploi et de la formation à l'intention des groupes défavorisés. UN 42- وفي ما يتعلق بفرص الحصول على التدريب والتعليم المهنيين، أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الحكومة بشأن برامج التدريب التي توفرها شركة التوظيف والتدريب، وتستهدف الفئات المحرومة ودعمها.
    15) Le Comité prend note avec satisfaction des informations détaillées fournies par l'État partie au sujet des programmes de formation à l'intention notamment des forces de police, du service des poursuites et de l'administration des prisons et de l'application des peines, y compris le personnel pénitentiaire. UN (15) تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف بشأن برامج التدريب المقدمة إلى عدة جهات منها قوات الشرطة وسلطات الادعاء وإدارة السجون والمراقبة، بما في ذلك العاملون في السجون.
    15) Le Comité prend note avec satisfaction des informations détaillées fournies par l'État partie au sujet des programmes de formation à l'intention notamment des forces de police, du service des poursuites et de l'administration des prisons et de l'application des peines, y compris le personnel pénitentiaire. UN (15) تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف بشأن برامج التدريب المقدمة إلى عدة جهات منها قوات الشرطة وسلطات الادعاء وإدارة السجون والمراقبة، بما في ذلك العاملون في السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد