ويكيبيديا

    "بشأن برنامج عمل متوازن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur un programme de travail équilibré
        
    Après 14 ans pendant lesquels on a cherché en vain à aplanir les divergences sur un programme de travail équilibré, cela ne semble pas très prometteur. UN بعد 14 عاما من محاولة تضييق هوة الخلاف بشأن برنامج عمل متوازن دون جدوى، لا يبدو أن هذا يعد بالكثير.
    La Russie se félicite de tous les efforts faits pour parvenir à un compromis sur un programme de travail équilibré pour la Conférence. UN فروسيا ترحب بكافة الجهود الساعية إلى تحقيق توافق بشأن برنامج عمل متوازن للمؤتمر.
    En agissant de la sorte, nous compliquerions la recherche d'un compromis sur un programme de travail équilibré. UN وإذا قمنا بذلك، سنزيد من تعقيد مهمة إيجاد توافق بشأن برنامج عمل متوازن.
    Le Pakistan est déterminé à travailler avec la Conférence et avec vous pour parvenir à un accord sur un programme de travail équilibré. UN وباكستان مستعدة للعمل مع المؤتمر ومعكم على إيجاد اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن.
    En 2008, des efforts soutenus devront être déployés pour parvenir à un consensus sur un programme de travail équilibré et complet. UN وينبغي أن تبذل دورة عام 2008 جهوداً صادقةً من أجل التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل متوازن وشامل.
    Je rappellerai que, finalement, en mai 2009, un accord avait été réalisé sur un programme de travail équilibré et complet. UN وأود أن أشير إلى أنه بعد طول انتظار تم التوصل في أيار/مايو 2009 إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن بشكل جيد وشامل.
    Monsieur le Président, je souhaite apporter mon appui aux efforts que vous faites pour parvenir à un consensus sur un programme de travail équilibré et complet pour la Conférence du désarmement sur la base de la proposition dont nous sommes saisis. UN أود، سيادة الرئيس، أن أُعرب عن دعمي لجهودكم في سبيل التوصل إلى توافقٍ في الآراء بشأن برنامج عمل متوازن وشامل للمؤتمر على أساس المقترح المعروض علينا.
    Nous espérons que, grâce aux efforts de tous les États, nous serons en mesure de parvenir à un compromis sur un programme de travail équilibré pour la Conférence, ce qui nous permettra d'engager des négociations sur cette question importante. UN ويحدونا الأمل في التوصل، بفضل جهود جميع الدول، إلى حل وسط بشأن برنامج عمل متوازن للمؤتمر يمكننا من الشروع في مفاوضات بشأن هذه المسألة الهامة.
    Pour ce qui est de la proposition des cinq Ambassadeurs, nous demeurons persuadés qu'elle constitue la base la plus réaliste et la plus objective pour parvenir à un accord sur un programme de travail équilibré. UN وفيما يتعلق بمقترح السفراء الخمس، فإننا لا نزال نعتقد أنه يشكل الأساس الأكثر واقعية وموضوعية للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن.
    Comme je l'ai indiqué dans ma déclaration d'ouverture, le 19 février 2004, au moment d'accéder à la présidence, je me suis efforcée au maximum d'amener la Conférence vers un consensus sur un programme de travail équilibré et acceptable par tous. UN وحسبما أشرت إليه في بياني الاستهلالي في 19 شباط/فبراير 2004 الذي أدليت به عندما توليت الرئاسة، فقد بذلت قصارى الجهود حتى تتوصل الوفود في مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل متوازن ومقبول لدى الجميع.
    Les ministres ont réaffirmé l'importance de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement et lui ont de nouveau demandé d'arriver à un accord sur un programme de travail équilibré et complet en établissant notamment, aussitôt que possible et en tant que première priorité, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN 73 - وأكد الوزراء مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام، في جملة أمور، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا.
    Les Ministres ont réaffirmé l'importance de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement et lui ont de nouveau demandé d'arriver à un accord sur un programme de travail équilibré et complet en établissant notamment, aussitôt que possible et en tant que première priorité, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN 107 - أكد الوزراء مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام في جملة أمور بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية القصوى.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé l'importance de la Conférence sur le désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation d'accords de désarmement et ont réitéré leur appel à ce qu'elle tombe d'accord sur un programme de travail équilibré et complet en établissant, entre autres, aussitôt que possible et en tant que première priorité, un Comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN 79- وأكد الرؤساء مجدداً على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام، في جملة أمور، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé l'importance de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement et lui ont de nouveau demandé d'arriver à un accord sur un programme de travail équilibré et complet en établissant notamment, aussitôt que possible et en tant que première priorité, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN 79 - وأكد الرؤساء مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام، في جملة أمور، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا.
    Le PRÉSIDENT : Comme j'ai eu l'occasion de vous en informer, la présidence a entamé une série de consultations qui lui ont permis, dans une première étape, d'opter pour une démarche globale, seule à même de nous conduire vers le consensus recherché sur un programme de travail équilibré. UN الرئيس (متحدثاً بالفرنسية): كما سبق وأن أبلغتكم في مناسبة أخرى، فإن الرئيس قد بدأ سلسلة من المشاورات مكنته في مرحلة أولية، من أن يختار النهج الشامل بوصفه الوسيلة الوحيدة لتوجيهنا صوب التوافق المرغوب في الرأي بشأن برنامج عمل متوازن.
    Le Groupe des 21 suggère au Président de soumettre à la Conférence une proposition visant à tenir des discussions informelles sur tous les points de l'ordre du jour, à l'image de la pratique antérieure, tout en poursuivant les efforts destinés à parvenir à un accord sur un programme de travail équilibré et complet... > > . UN وتقترح مجموعة ال21 على الرئيس أن يقدم إلى المؤتمر مقترحاً بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال على غرار المهام السابقة، فيما تتواصل الجهود من أجل استمرار العمل على التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل ... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد