ويكيبيديا

    "بشأن تحسين أداء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'amélioration du fonctionnement
        
    • sur l'amélioration du rendement
        
    • sur l'amélioration des résultats
        
    Rappelant sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, sur l'amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants, dans laquelle il avait prié la Commission de poursuivre régulièrement l'examen du fonctionnement de ses organes subsidiaires, UN وإذ يستذكر قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Le Conseil a été informé que le secrétariat mettait à sa disposition un document établi à titre officieux portant sur l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 10 - أبلغ المجلس بأن الأمانة كانت تعد له ورقة غير رسمية بشأن " تحسين أداء هيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد " .
    :: Tenue de réunions mensuelles avec un groupe de travail créé par le Gouvernement et des parties prenantes internationales en vue de fournir des conseils sur l'amélioration du fonctionnement de la justice pour mineurs, s'agissant notamment de la formation fournie aux travailleurs sociaux et de l'amélioration des conditions de détention des mineurs UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق عامل أنشأته الحكومة وأصحاب الشأن الدوليين لإسداء المشورة بشأن تحسين أداء قضاء الأحداث، لا سيما فيما يتعلق بالتدريب المقدم للأخصائيين الاجتماعيين، وتحسين ظروف احتجاز الأحداث
    De nombreuses études ont été faites, sur lesquelles on pourrait se fonder pour concevoir des séminaires destinés à aider les pays à moderniser leurs ports, mais les ressources font défaut pour organiser de nouveaux séminaires d'orientation sur l'amélioration du rendement portuaire. UN وتوجد اﻵن صفيفة واسعة من اﻷعمال البحثية يمكن أن تشكل اﻷساس لحلقات دراسية بشأن السياسات بغية مساعدة البلدان على تحديث موانيها، ولكن لا توجد موارد متاحة لاستحداث ونشر مزيد من الحلقات الدراسية بشأن تحسين أداء المواني.
    Projets de décisions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention présentés à la onzième et à la douzième session de la Conférence des Parties sur l'amélioration des résultats des institutions de la Convention UN مشاريع مقررات تُقدم من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن تحسين أداء مؤسسات الاتفاقية
    Le Conseil a été informé que le secrétariat mettait à sa disposition un document établi à titre officieux portant sur l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED. UN 10 - وُأبلغ المجلس بأن الأمانة أعدت له ورقة غير رسمية بشأن " تحسين أداء هيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد " .
    Rappelant par ailleurs sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, sur l'amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants, dans laquelle il avait prié la Commission de poursuivre régulièrement l'examen du fonctionnement de ses organes subsidiaires, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Tenue de réunions mensuelles avec un groupe de travail créé par le Gouvernement et des parties prenantes internationales en vue de fournir des conseils sur l'amélioration du fonctionnement de la justice pour mineurs, s'agissant notamment de la formation fournie aux travailleurs sociaux et de l'amélioration des conditions de détention des mineurs UN عقد اجتماعات شهرية مع فريق عامل أنشأته الحكومة وأصحاب الشأن الدوليين لإسداء المشورة بشأن تحسين أداء قضاء الأحداث، لا سيما فيما يتعلق بالتدريب المقدّم للأخصائيين الاجتماعيين، وتحسين ظروف احتجاز الأحداث
    Rappelant par ailleurs sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, sur l'amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants, dans laquelle il avait prié la Commission de poursuivre régulièrement l'examen du fonctionnement de ses organes subsidiaires, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Rappelant par ailleurs sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, sur l'amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants, dans laquelle il avait prié la Commission de poursuivre régulièrement l'examen du fonctionnement de ses organes subsidiaires, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Le présent rapport est également présenté en application de la résolution 2005/4 du Conseil économique et social, en date du 15 juillet 2005, dans laquelle le Secrétaire général était prié de présenter un rapport à l'Assemblée, à sa soixantième session, sur l'amélioration du fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence, par exemple, en introduisant éventuellement une composante dons alimentée par les contributions volontaires. UN والتقرير مقدّم أيضا امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/4 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2005، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا بشأن تحسين أداء الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ عن طريق إمكانية إدراج عنصر منح يموّل من التبرعات.
    Les participants à ces consultations étudieraient aussi la note du secrétariat sur l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED (TD/B/EX(24)/L.1). UN وستستعرض المشاورات أيضاً المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن تحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد (TD/B/EX(24)/L.1)().
    Les participants à ces consultations étudieraient aussi la note du secrétariat sur l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED (TD/B/EX(24)/L.1). UN وستستعرض المشاورات أيضاً المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن تحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد (TD/B/EX(24)/L.1)(1).
    161. Parmi les premières mesures prises pour mettre en œuvre cette politique présidentielle figurent les ordonnances du 15 février 2007 sur l'amélioration du système éducatif turkmène, du 30 mars 2007 sur l'augmentation du traitement des enseignants et des bourses des étudiants, et du 4 mars 2007 sur l'amélioration du fonctionnement des établissements d'enseignement. UN 161- من بين التدابير الأولى التي اتخذها رئيس البلاد لتنفيذ هذه السياسة إصداره لأوامر رئاسية: مؤرخة في 15 شباط/فبراير 2007 بشأن تحسين نظام التعليم في تركمانستان، و30 آذار/مارس 2007 بشأن زيادة رواتب المعلمين والمنح الدراسية، و4 آذار/مارس 2007 بشأن تحسين أداء المؤسسات التعليمية.
    c) Dans le domaine de la gestion des ports, un manuel concernant un nouveau cours sur la tarification stratégique portuaire a été établi en 1996, dans le cadre de la série de cours de formation sur l'amélioration du rendement portuaire (IPP). UN )ج( وفي مجال ادارة الموانئ، صدر في عام ١٩٩٦ دليل لاستخدامه في دورة جديدة عن التسعير الاستراتيجي ﻷنشطة الموانئ. وهذه الدورة مكملة لسلسلة الدورات التدريبية بشأن تحسين أداء الموانئ (IPP).
    La maintenance a également été un thème important en 1993, date à laquelle un atelier sur l'amélioration des résultats des établissements industriels a été tenu en novembre à Kampala à l'intention de participants venus de pays africains anglophones. UN وكانت الصيانة ايضا موضوعا هاما في عام ١٩٩٣، عندما عقدت حلقة عمل في كمبالا، اوغندا في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن تحسين أداء المنشآت الصناعية لمشتركين من بلدان افريقية ناطقة باللغة الانكليزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد