ويكيبيديا

    "بشأن تحسين أساليب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'amélioration des méthodes
        
    • sur l'amélioration de ses méthodes
        
    • concernant l'amélioration des méthodes
        
    • les moyens de rationaliser ses méthodes
        
    • à l'amélioration de ses méthodes
        
    Tenu des consultations officieuses sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil d'administration. UN عقد مشاورات غير رسمية بشأن تحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي.
    Tenu des consultations officieuses sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil d'administration; UN أجرى مشاورات غير رسمية بشأن تحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي؛
    La Suisse est disposée à présenter, avec d'autres pays, un projet de résolution sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وتعتزم سويسرا، إلى جانب بلدان أخرى، تقديم مشروع قرار بشأن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Le Conseil de sécurité poursuit le débat sur l'amélioration de ses méthodes de travail. UN ما برح مجلس الأمن يجري مناقشة مستمرة بشأن تحسين أساليب عمله.
    Nous avons pris note des observations de plusieurs d'États concernant l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission. UN وقد أحطنا علما بالاعتبارات التي أعرب عنها عدد من الدول بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى.
    4. Engage le Comité à continuer d'examiner les moyens de rationaliser ses méthodes de travail et procédures dans le cadre de son mandat, en vue de renforcer encore son efficacité et la pertinence de ses travaux; UN 4 - تشجع اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغرض زيادة تحسين فعاليتها واستمرار مواءمتها؛
    La Chine est prête à s'associer à l'ensemble des Membres pour poursuivre des discussions utiles sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil. UN والصين على استعداد للانضمام الى باقي أعضاء اﻷمم المتحدة في إجراء مزيد من المناقشات المفيدة بشأن تحسين أساليب عمل المجلس.
    Nous pensons et comprenons cependant que nos débats sur l'amélioration des méthodes de travail de la Cinquième Commission n'ont pas été parfaits et qu'il est donc devenu essentiel pour nous de trouver un terrain d'entente acceptable pour chacun et pouvant répondre aux préoccupations de tous. UN إلا أننا نعتقد ونفهم أن مناقشتنا بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة لم تكن في غاية الكمال. ولذا فإن ما أصبح أساسيا لنا هو أن نصل إلى أية أرضية مشتركة يمكن أن يعترف بها الجميع وتلبي شواغل الجميع.
    B. Projet de décision sur l'amélioration des méthodes de travail de la Deuxième Commission UN بـاء - مشروع مقرر بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الثانية
    4. Adopté la décision 2006/25 sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil d'administration. UN 4 - اعتمد المقرر 2006/25 بشأن تحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي.
    Sur un autre plan, nous pensons que plusieurs des mesures qui ont été proposées dans le cadre des débats sur l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée et qui n'ont pas encore fait l'objet de décisions doivent être réexaminées. UN وعلى صعيد آخر، نؤمن بضرورة إعادة النظر في العديد من التدابير المقترحة في سياق المناقشات بشأن تحسين أساليب عمل الجمعية، التي لم يُبَت فيها بعد.
    Sur un autre plan, nous pensons que plusieurs des mesures proposées dans le cadre des débats sur l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée et qui n'ont pas encore fait l'objet de décisions, doivent être réexaminées. UN وفيما يتعلق بموضوع آخر، نرى أنه ينبغي إعادة دراسة التدابير العديدة التي تم اقتراحها خلال المناقشات بشأن تحسين أساليب عمل الجمعية ولم تصبح بعد موضوعا لاتخاذ قرارات.
    Le Groupe de Rio est disposé à participer à des discussions informelles sur l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, qui doit entretenir des relations plus étroites avec le Conseil de sécurité et la Cinquième Commission. UN وأعرب عن استعداد مجموعة ريو للمشاركة في محادثات غير رسمية بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي ينبغي أن تتفاعل أكثر مع مجلس الأمن واللجنة الخامسة.
    Je voudrais néanmoins avant tout exprimer notre profonde gratitude à l'Ambassadeur Chowdhury, du Bangladesh, qui a présidé la Cinquième Commission durant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, et le remercier pour les efforts inlassables qu'il a déployés en dirigeant les débats sur l'amélioration des méthodes de travail de la Cinquième Commission. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقديرنا العميق وشكرنا للسفير أنور تشودري ممثــــل بنغلاديش، رئيس اللجنة الخامسة خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، على ما بذله من جهود لا تكل في إدارة المناقشة بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة.
    En ce qui concerne les débats sur l'amélioration des méthodes de travail de la Commission, ma délégation, qui est pourtant prête à y prendre une part constructive, continue de penser que tout effort visant à améliorer les méthodes de travail de la Commission doit être considéré comme faisant partie intégrante de la revitalisation de l'Assemblée générale prise dans son ensemble. UN وفي ما يتصل بالمناقشات التي سنجريها بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة، فإن وفد بلدي، مع أنه سيشارك بشكل بناء في المناقشات التي ستجري، يتمسك بوجهة نظره بأن جهود تحسين أساليب عمل اللجنة ينبغي أن ينظر إليها كجزء لا يتجزأ من تنشيط أعمال الجمعية العامة ككل.
    Sur un autre plan, nous pensons que plusieurs des mesures proposées dans le cadre des débats sur l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée et qui n'ont pas encore fait l'objet de décisions, doivent être réexaminées. UN وعلى صعيد آخر، نعتقد أنه ينبغي إعادة النظر في العديد من التدابير التي تم اقتراحها أثناء المناقشات التي أُجريت بشأن تحسين أساليب عمل الجمعية العامة - وهي تدابير لم يُتخذ بشأنها أي قرار بعد.
    Le Conseil d'administration a adopté 17 décisions, dont la décision 2006/25 sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil d'administration et l'aperçu des décisions adoptées. UN 2 - واعتمد المجلس التنفيذي 17 مقررا، بما في ذلك المقرر 2006/25 بشأن تحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي والاستعراض العام للمقررات.
    Dans cette tâche, ma délégation estime utile de regrouper les questions de revitalisation en deux groupes de questions : la première porte sur le renforcement de l'autorité et du rôle de l'Assemblée générale; et la seconde sur l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée générale. UN وفي إنجاز تلك المهمة، يرى وفدي أن هناك ميزة في تجميع المسائل المتعلقة بالتنشيط في مجموعتين - المجموعة الأولى بشأن تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها والمجموعة الثانية بشأن تحسين أساليب عمل الجمعية.
    Tenu des discussions sur l'amélioration de ses méthodes de travail, pris note des propositions formulées à ce sujet, et prié le Bureau de donner suite à ces propositions et de lui en rendre compte; UN عقد مناقشات بشأن تحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي، وأحاط علما بالاقتراحات المدلى بها في هذا الشأن، ودعا إلى أن يتولى المكتب متابعة تلك الاقتراحات وتقديم تقرير عنها للمجلس؛
    Tenu des discussions sur l'amélioration de ses méthodes de travail, pris note des propositions formulées à ce sujet, et prié le Bureau de donner suite à ces propositions et de lui en rendre compte; UN عقد مناقشات بشأن تحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي، وأحاط علما بالاقتراحات المدلى بها في هذا الشأن، ودعا إلى أن يتولى المكتب متابعة تلك الاقتراحات وتقديم تقرير عنها للمجلس؛
    Nos idées concernant l'amélioration des méthodes de travail sont contenues dans le papier de réflexion du S-5, mis en circulation en avril dernier. UN ترد أفكارنا بشأن تحسين أساليب العمل في الورقة المفاهيمية لمجموعة الخمسة، التي جرى تعميمها في نيسان/أبريل.
    4. Engage le Comité à continuer d'examiner les moyens de rationaliser ses méthodes de travail et procédures dans le cadre de son mandat, en vue de renforcer encore son efficacité et la pertinence de ses travaux ; UN 4 - تشجع اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغرض زيادة تحسين فعاليتها واستمرار أهميتها؛
    Rappelant ses décisions 2005/32 et 2006/7 relatives à l'amélioration de ses méthodes de travail, UN إذ يشير إلى مقرريه 2005/32 و 2006/7 بشأن تحسين أساليب عمله،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد