ويكيبيديا

    "بشأن تحليل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'analyse
        
    • au sujet de l'analyse
        
    • pour analyser
        
    • concernant l'analyse
        
    • en matière d'analyse
        
    • analysant l
        
    • concernant les analyses
        
    • pour l'analyse
        
    • on the analysis of
        
    • consacré à l'analyse
        
    • consacrés à l'analyse
        
    L'Assemblée serait en outre saisie du rapport sur l'analyse du volume de travail. UN علاوة على ذلك، ستنظر الجمعية في تقرير بشأن تحليل عبء العمل.
    Le Conseil d'administration a pris acte du rapport préliminaire sur l'analyse des lacunes établi par le PNUE pour faciliter de nouvelles discussions sur l'amélioration de l'interface science-politique. UN وأحاط مجلس الإدارة علماً بالتقرير الأولي بشأن تحليل الفجوة الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تيسير إجراء مزيد من المناقشات بشأن تحسين الارتباط بين العلم والسياسة.
    Colloque ONU/Autriche sur l'analyse des données spatiales et le traitement des images UN الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا بشأن تحليل البيانات الفضائية ومعالجة الصور
    En mai 2013, le Fonds a également publié une nouvelle note directive au sujet de l'analyse de la viabilité de la dette publique dans les pays ayant accès aux marchés financiers. UN وفي أيار/مايو 2013، أصدر الصندوق أيضا مذكرة توجيهية جديدة بشأن تحليل القدرة على تحمل الدين العام في البلدان القادرة على الوصول إلى الأسواق().
    d) Continuer à collaborer avec les partenaires concernés pour analyser et interpréter les données statistiques et les flux; UN (د) مواصلة التعاون مع الشركاء المعنيين بشأن تحليل وتفسير البيانات والتدفقات الإحصائية؛
    4. Souscrit aux observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant l’analyse coûts-avantages; UN ٤ - توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن تحليل التكاليف والفوائد؛
    Une conférence consacrée à l'évaluation des besoins en matière d'analyse des données de recensement a été organisée au Sénégal en collaboration avec la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies, tandis qu'une session de formation aux méthodes d'analyse des données de recensement a été organisée au Liban en collaboration avec la Division de la population de l'Organisation. UN ونُظم بالاشتراك مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة مؤتمر تقييم للاحتياجات بشأن تحليل التعدادات؛ بينما نُظم في لبنان تدريب على أساليب تحليل التعداد، وذلك بالتعاون مع شعبة السكان التابعة للأمم المتحدة.
    B. Conclusions sur l'analyse de la vision des processus UN باء - استنتاجات بشأن تحليل الآراء المتعلقـة بالعمليات الاستشاريـة،
    Rapport final du Groupe de travail à composition non limitée sur l'analyse des questions relatives à l'Annexe VII UN التقرير النهائي للفريق العامل مفتوح العضوية بشأن تحليل القضايا ذات الصلة بالمرفق السابع
    Guide sur l'analyse de la chaîne de la plus-value pour l'élaboration de stratégies d'exportation sectorielles UN دليل بشأن تحليل سلسلة العرض لوضع استراتيجية للصادرات القطاعية
    Il a également aidé l’Autorité palestinienne à élaborer un projet sur l’analyse et la diffusion des données et sur la formation à leur utilisation rationnelle. UN وساعد الصندوق أيضا السلطة الفلسطينية في وضع مشروع بشأن تحليل البيانات ونشرها والتدريب على استخدامها بأسلوب فعال.
    Une coopération accrue sur l'analyse des données permettrait de clarifier la voie à suivre. UN وسيساعد مزيد من التعاون بشأن تحليل البيانات على توضيح سبل المضي قُدُما.
    Une coopération accrue sur l'analyse des données permettrait de clarifier la voie à suivre. UN وسيساعد مزيد من التعاون بشأن تحليل البيانات على توضيح سبل المضي قُدُما.
    Document d'information établi par le Secrétariat sur l'analyse des concepts de base du Protocole, en particulier le concept de consentement UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في البروتوكول، مع التركيز على مفهوم الموافقة
    3. Regrette que les observations et recommandations du Comité consultatif au sujet de l'analyse coûts-avantages n'aient pas été disponibles et n'aient donc pas pu être examinées en même temps que le rapport du Secrétaire général A/52/858. qui porte, entre autres, sur cette analyse; UN ٣ - تأسف لعدم توفر ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة لكي ينظر فيها بالاقتران مع تقرير اﻷمين العام)١٠( الذي يتناول في جملة أمور، تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة؛
    10. Décide de reprendre l'examen de la question lorsque le Comité consultatif aura soumis ses observations et recommandations au sujet de l'analyse coûts-avantages figurant dans le rapport du Secrétaire général10. UN ١٠ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بعد أن تقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام)١٠(.
    d) Continuer à collaborer avec les partenaires concernés pour analyser et interpréter les données statistiques et les flux; UN (د) مواصلة التعاون مع الشركاء المعنيين بشأن تحليل وتفسير البيانات والتدفقات الإحصائية؛
    4. Souscrit également aux observations du Comité consultatif concernant l'analyse coûts-avantages; UN ٤ - توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل التكاليف والفوائد؛
    1.2. Formation formelle en matière d'analyse des conflits de tout le personnel affecté aux programmes du PNUD, à commencer par le personnel de la prévention des crises et du relèvement dans les pays prioritaires UN 1-2 تقديم تدريب رسمي بشأن تحليل النـزاعات إلى جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العاملين في البرنامج بدءاً بالموظفين العاملين في البلدان التي لها أولوية بالنسبة لمنع الأزمات والخروج منها
    c) Les participants au projet ont soumis à l'entité opérationnelle désignée des documents analysant l'impact socioéconomique et environnemental, y compris l'impact sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels et l'impact en dehors du périmètre du projet de l'activité de boisement ou de reboisement relevant du MDP. UN (ج) أن يكون المشتركون في المشروع قد قدموا إلى الكيان التشغيلي المعين وثائق بشأن تحليل ما يؤدي إليه نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة من آثار اجتماعية - اقتصادية وبيئية، بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية، والآثار خارج حدود المشروع.
    Programme initial de travail de la Plateforme : Guides relatifs aux évaluations et aux outils et méthodes d'appui à l'élaboration des politiques, et guides préliminaires concernant les analyses de scénarios et la modélisation et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأولي للمنبر: توجيهات بشأن التقييمات وأدوات ومنهجيات الدعم السياساتي وتوجيهات أولية بشأن تحليل السيناريو والنمذجة ووضع مفاهيم للقيم
    Il a aussi collaboré avec le Gouvernement et d'autres entités afin de garantir un meilleur traitement des personnes détenues dans les prisons colombiennes et dispensé des conseils à l'unité des droits de l'homme de la Fiscalía General pour l'analyse des liens possibles entre des membres des forces de sécurité, des agents de la fonction publique, des particuliers et des groupes paramilitaires. UN كما تعاونت مع الحكومة ومع هيئات أخرى من أجل ضمان حصول الأشخاص المحتجزين في سجون كولومبيا على معاملة أفضل. وقدمت النصح إلى وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام بشأن تحليل الروابط الممكنة بين أفراد قوات الأمن والموظفين المدنيين والأشخاص العاديين والمجموعات شبه العسكرية.
    Views on the report on progress made towards implementing the initial ocean climate observing system, and on the final report on the analysis of data exchange issues in global atmospheric and hydrological networks. UN الآراء بشأن التقرير عن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ النظام الأولي لمراقبة المناخ في المحيطات، والتقرير النهائي بشأن تحليل مسائل تبادل البيانات في الشبكات المناخية والهيدرولوجية العالمية.
    Le Comité de spécialistes du Parlement chargé de surveiller les droits et libertés a participé à un stage supplémentaire consacré à l'analyse de projets de loi du point de vue des droits de l'homme. UN وعقدت لجنة الخبراء البرلمانية المعنية بالإشراف على الحقوق والحريات جلسة إضافية بشأن تحليل مشروع التشريعات من منظور حقوق الإنسان.
    ii) Formation de groupe : deux stages de formation seront consacrés à l'analyse et à la recherche des données démographiques; UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد