ويكيبيديا

    "بشأن تردي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la dégradation
        
    • la dégradation des
        
    • à la dégradation
        
    (iii) utiliser et diffuser les technologies modernes de collecte, de transmission et d'évaluation des données sur la dégradation des terres, et UN `٣` أن تستخدم وتنشر التكنولوجيا الحديثة لجمع وإرسال وتقييم البيانات بشأن تردي اﻷراضي؛
    (iii) utiliser et diffuser les technologies modernes de collecte, de transmission et d'évaluation des données sur la dégradation des terres, et UN `٣` أن تستخدم وتنشر التكنولوجيا الحديثة لجمع وإرسال وتقييم البيانات بشأن تردي اﻷراضي؛
    En même temps, des négociations sont en cours avec l'Union européenne en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre d'un projet spécial sur la dégradation des terres dans les Caraïbes orientales. UN وتجري في الوقت نفسه مفاوضات مع الاتحاد الأوروبي لإعداد وتنفيذ مشروع خاص بشأن تردي التربة في شرقي البحر الكاريبي.
    Tous trois ont fourni un inventaire national des informations disponibles sur la dégradation des terres et son évaluation. UN وزوّدت البلدان الثلاثة بما يتوفر لديها وطنياً من معلومات بشأن تردي الأراضي وتقييمه.
    18. Il apparaît donc indispensable de procéder à un examen des activités de recherche sur la dégradation et la remise en état des sols et de classer celles-ci par ordre de priorité. UN 18- وعليه، فثمة حاجة واضحة لاستعراض أنشطة البحوث الراهنة بشأن تردي الأراضي واستصلاحها وترتيب الأولويات في هذا المجال.
    28. Des appels ont été lancés en faveur de l'établissement d'une sorte de < < rapport Stern > > sur la dégradation des terres. UN 28- وقد وُجهت نداءات من أجل إعداد تقرير على غرار " تقرير شتيرن " بشأن تردي الأراضي.
    70. Dans 73 % des pays, il n'existe aucun système d'information sur la dégradation des terres, ce qui, conjugué à l'absence de diagnostic précis de ce phénomène, contribue à l'insuffisance des activités de surveillance et d'évaluation dans ce domaine. UN 70- ويفتقر 73 في المائة من البلدان إلى نظم معلومات بشأن تردي الأراضي، ويساهم هذا الوضع، مقروناً بعدم وجود تشخيص دقيق لتردي الأراضي، في ضعف رصد وتقييم تردي الأراضي في المنطقة.
    42. L'Union européenne a versé 60 000 euros au secrétariat de la Convention pour l'organisation à Bruxelles d'un atelier sur la dégradation des sols et la désertification en Europe centrale et orientale. UN 42- وقد أسهمت الجماعة الأوروبية بمبلغ 000 60 يورو لصالح أمانة اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تنظيم حلقة عمل في بروكسل بشأن تردي الأراضي والتصحر في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Le réseau régional de lutte contre la désertification (DESELAC) et le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) du Mécanisme mondial serviront de cadre à l'échange d'informations durant le processus de négociation et l'établissement de partenariats pour le financement des programmes d'action relevant de la Convention dans la région. UN وستقوم الشبكة الإقليمية للمعلومات الخاصة بالتصحر والجفاف في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بالاشتراك مع مصدر المعلومات المالية بشأن تردي التربة، بوضع الأساس لخطة مشتركة لتبادل المعلومات في عملية التفاوض كما ستقيم الشراكات لتمويل وضع برامج للعمل للاتفاقية في المنطقة.
    33. À cet égard, le Mécanisme mondial et les autres partenaires aideront la Chine à mener des activités pilotes en vue de créer un système informatique relié au système d'information financière sur la dégradation des terres du Mécanisme. UN 33- وفي هذا الصدد، ستساعد الآلية العالمية وغيرها من الشركاء الصين في تنفيذ أنشطة نموذجية لإنشاء نظام للمعلومات موصول بنظام " مصدر المعلومات المالية بشأن تردي الأراضي " التابع للآلية العالمية.
    Pour obtenir les informations à jour et comparables nécessaires sur la dégradation des terres, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a financé le projet d'évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) devant être mis en œuvre par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et exécuté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN واستجابةً للحاجة إلى معلومات مُحدَّثة وقابلة للمقارنة بشأن تردي الأراضي، مول مرفق البيئة العالمية مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على أن ينجزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفذه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Pour garantir que les informations à jour et comparables nécessaires sur la dégradation des sols soient rassemblées, le FEM a financé le projet LADA devant être mis en œuvre par le PNUE et exécuté par la FAO. UN واستجابةً للحاجة إلى معلومات محدّثة وقابلة للمقارنة بشأن تردي الأراضي، اضطلع مرفق البيئة العالمية بتمويل مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على أن يشرف على تنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتتولى تنفيذه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    44. Au cours du débat général de cette session, les participants à l'atelier se sont particulièrement intéressés à la manière d'obtenir auprès des utilisateurs des informations fiables sur la dégradation des sols. UN 44- وخلال المناقشة العامة التي جرت في هذه الجلسة، ركز المشاركون في حلقة العمل على كيفية استحصال معلومات موثوقة بشأن تردي الأراضي من المستخدمين.
    Pour obtenir les informations à jour et comparables nécessaires sur la dégradation des terres, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a financé le projet d'évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) devant être mis en œuvre par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et exécuté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN واستجابةً للحاجة إلى معلومات محدّثة وقابلة للمقارنة بشأن تردي الأراضي، قام مرفق البيئة العالمية بتمويل مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على أن يشرف على تنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتتولى تنفيذه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    À cette occasion, le Secrétaire exécutif de la Convention a prononcé une déclaration dans laquelle il est revenu sur plusieurs faits nouveaux importants touchant à la collaboration entre le FEM et le secrétariat de la Convention, dont la décision d'ouvrir un domaine d'intervention sur la dégradation des sols, concrétisé par un programme opérationnel, et de faire du FEM le mécanisme financier de la Convention. UN وخلال الاجتماع، أدلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر ببيان قدم فيه آخر التطورات الرئيسية في مجال التعاون بين مرفق البيئة العالمية والاتفاقية، بما في ذلك المقرر المتعلق بفتح مجال عمل رئيسي بشأن تردي الأراضي، وتنفيذه لبرنامج تشغيلي، وفي النهاية جعل مرفق البيئة العالمية آلية مالية للاتفاقية.
    La communication et l'échange de données sur la dégradation des terres arides, et la promotion de leur utilisation dans la prise de décisions, par le biais de directives, d'interventions du FEM, de mesures prioritaires, des leçons tirées de l'expérience et des pratiques optimales, des instruments de suivi, etc. UN ● إبلاغ وتبادل المعلومات بشأن تردي الأراضي، وتشجيع استخدام هذه المعلومات في عملية صنع القرارات من خلال توجيه السياسات العامة، وتدخلات مرفق البيئة العالمية، والإجراءات ذات الأولوية، والدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وأدوات الرصد، وما إليها.
    86. En Asie et dans le Pacifique, le Bureau régional du PNUE élabore une stratégie régionale sur la dégradation des terres en vue de recenser des activités prioritaires de lutte contre ce phénomène. UN 86- وفي آسيا والمحيط الهادئ، يقوم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع استراتيجية إقليمية بشأن تردي الأراضي من أجل تحديد الأنشطة ذات الأولوية للتصدي لتردي الأراضي في المنطقة.
    55. Certains rapports passent en revue des projets nationaux de recherche technique et scientifique sur la remise en état des terres dégradées ou sur la prévention et l'atténuation des effets des feux de forêt, ainsi que sur l'application de techniques et méthodes novatrices visant à améliorer les connaissances sur la dégradation des terres, la sécheresse et la désertification à l'échelle locale et nationale. UN 55- يصف بعض التقارير مشاريع البحوث التقنية والعلمية الوطنية بشأن استصلاح الأراضي المتردية أو الوقاية من حرائق الغابات والتخفيف من آثارها، واستخدام التقنيات والمناهج الابتكارية لتحسين المعارف بشأن تردي الأراضي، والجفاف، والتصحر على الصعيدين المحلي والوطني.
    Il devrait également renforcer sa collaboration avec les organismes d'exécution du FEM dans la préparation d'actions et de projets concernant le nouveau guichet du FEM relatif à la dégradation des terres; UN وينبغي أيضاً أن تنهض بالتعاون مع الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في وضع الإجراءات والمشاريع المتصلة بالنافذة الجديدة للمرفق بشأن تردي الأراضي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد