ويكيبيديا

    "بشأن تشيرنوبيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour Tchernobyl
        
    • sur Tchernobyl
        
    • concernant Tchernobyl
        
    • relative à Tchernobyl
        
    • au sujet de Tchernobyl
        
    • consacrées à Tchernobyl
        
    • en faveur de Tchernobyl
        
    • la région de Tchernobyl
        
    Nous avons un Plan d'action pour Tchernobyl et nous appuyons la Décennie du relèvement et du développement durable des régions touchées. UN لدينا خطة عمل بشأن تشيرنوبيل ونحن ندعم عقد الإنعاش والتنمية المستدامة.
    Il est nécessaire de mettre en œuvre efficacement l'intégralité du Plan d'action des Nations Unies pour Tchernobyl à l'horizon 2016. UN ولا بد من التنفيذ الكامل والفعال لخطة عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن تشيرنوبيل.
    Notre pays apprécie au plus haut point le rôle joué par l'ONU pour catalyser et coordonner les activités de coopération internationale pour Tchernobyl. UN وتقدر بلادي تقديرا كبيرا الدور التنسيقي الحافز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تنمية التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    À cet égard, nous demandons à l'Assemblée d'appuyer le projet de résolution sur Tchernobyl. UN وفي ذلك الصدد، نناشد تأييد الجمعية العامة لمشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    Nous pensons qu'à sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale devrait entamer un examen complet de tous les aspects du projet de résolution actuel, en particulier le plan d'action sur Tchernobyl à l'horizon 2016. UN ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي لها، في دورتها الثامنة والستين، أن تجري استعراضا شاملا لتنفيذ جميع جوانب مشروع القرار الحالي، ولا سيما خطة العمل بشأن تشيرنوبيل والتي تغطي الفترة حتى عام 2016.
    Il reconnaît qu'il importe de renforcer la coopération internationale pour Tchernobyl. UN وتسلم الوثيقة بأهمية تعزيز التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Le Secrétaire général à nommé l'Administrateur du PNUD Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl. UN وقد عَيَّن الأمين العام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منسقا من جانب الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Nous savons gré au Bureau de la coordination des affaires humanitaires du lancement de l'Appel révisé de 1999 pour la coopération internationale pour Tchernobyl. UN ونحن ممتنون لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة لقيامه بإعداد نداء اﻷمم المتحدة المعدل لعام ١٩٩٩ من أجل التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Les activités de planification et de mise en oeuvre du programme d'activités de l'ONU pour Tchernobyl, exécutées de façon constante et scientifique, revêtent une très grande importance pour donner une nouvelle impulsion aux efforts internationaux. UN وفي سياق زيادة تنشيط الجهود الدولية فإن التخطيط العلمي المستمر لبرنامج أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل وتنفيذ ذلك البرنامج لهما أهمية كبيرة.
    À cet égard, il est évident que certains concepts traditionnels comme les «donateurs» et les «bénéficiaires» pour ce qui est de la coopération pour Tchernobyl et autres questions connexes subiront d'autres changements objectifs. UN وفي هذا الصدد، من الواضح أن المفهومين التقليدين للجهة " المانحة " والجهة " المستفيدة " بالنسبة للتعاون بشأن تشيرنوبيل والمسائل ذات الصلة ستمر بمزيد من التغييرات الموضوعية.
    Nous espérons que nos efforts seront appuyés par une action concrète de la part de la communauté internationale, notamment dans le cadre de la mise en oeuvre de la nouvelle stratégie de l'ONU pour Tchernobyl. UN وإننا نتوقع أن تلقى جهودنا الدعم عبر خطوات ملموسة من قبل المجتمع الدولي، لا سيما عبر تنفيذ الاستراتيجية الجديدة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل.
    Seul le Centre international pour Tchernobyl sur la sûreté nucléaire, les déchets radioactifs et la radioécologie agit de façon concrète. UN والهيئة التي تقوم بعمل محدد جدا بشأن تشيرنوبيل هي مركز تشيرنوبيل الدولي للسلامة النووية والنفايات الإشعاعية وحماية البيئة من الإشعاع.
    Parmi elles figurent trois anciens coordonnateurs des Nations Unies pour Tchernobyl : le Président de l'Assemblée générale Jan Eliasson, l'Ambassadeur Kenzo Oshima et le Secrétaire général adjoint Jan Egeland. UN ومن بينها ثلاثة منسقين سابقين للأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل: رئيس الجمعية العامة يان إلياسون، والسفير كنزو أوشيما، ووكيل الأمين العام يان إغلند.
    J'ai pu observer en personne certains des dommages épouvantables et la réalité difficile qui règne sur le terrain lorsque je me suis rendu dans la région de Tchernobyl, en Ukraine et au Bélarus il y a quatre ans de cela en tant que Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl. UN وقد أتيحت لي الفرصة لأن أري بنفسي على الأرض بعض الخراب والواقع الأليم اللذين لا يوصفان عندما زرت منطقة تشيرنوبيل في أوكرانيا وبيلاروس قبل أربعة أعوام بصفتي منسقا للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Le Bureau du PNUD chargé de la coordination de la coopération internationale pour Tchernobyl s'est employé à renforcer la coopération sous-régionale, notamment entre les équipes du PNUD qui opèrent sur le terrain. UN 26 - يعمل مكتب تنسيق التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل التابع للبرنامج الإنمائي على تعزيز التعاون دون الإقليمي، لا سيما فيما بين فرق تشيرنوبيل الميدانية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Nous nous félicitons des résultats de la Conférence internationale sur Tchernobyl qui s'est tenue à Kiev la semaine dernière. UN ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل الذي عقد في كييف في الأسبوع الماضي.
    Comme l'a dit le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans la déclaration qu'il a faite à la Conférence internationale sur Tchernobyl : Vint-cinq ans après : UN وكما قال المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في بيانه أمام المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل: بعد مرور 25 عاما:
    Pour terminer, j'aimerais inviter les États Membres à appuyer le projet de résolution sur Tchernobyl. UN وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    L'Ukraine note également avec satisfaction l'instauration d'une coopération étroite avec des scientifiques des trois pays sinistrés dans le cadre des travaux du Comité scientifique sur Tchernobyl. UN ولاحظت أيضا مع الارتياح التعاون الوثيق بشأن تشيرنوبيل الذي يربط اللجنة بعلماء البلدان المتضررة الثلاثة.
    La coopération internationale concernant Tchernobyl est à multiples facettes et a été pendant toutes ces années d'une grande importance pratique. UN إن التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل متعدد الجوانب، وكانت له أهمية عملية كبيرة طوال كل هذه الأعوام.
    Nous apprécions hautement l'appui apporté par les coauteurs de la résolution 60/14 de l'Assemblée générale, relative à Tchernobyl. UN ونشيد إشادة كبيرة بالدعم الذي وفرته تلك البلدان التي قدمت قرار الجمعية 60/14، بشأن تشيرنوبيل.
    II. Coordination des activités des Nations Unies consacrées à Tchernobyl UN ثانيا - تنسيق عمل الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل
    Elle s'est associée au Service des Nations Unies pour la coordination de la coopération internationale en faveur de Tchernobyl pour faire passer un message d'espoir aux communautés touchées par l'accident de Tchernobyl, et en particulier aux jeunes. UN وشاركت السيدة شارابوفا مكتب منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل في إيصال رسالة أمل للمجتمعات المتضررة من كارثة تشيرنوبيل، وخصوصا للشباب.
    En 2006, le Parlement ukrainien a adopté un nouveau programme national qui inclut des recommandations clefs axées sur le relèvement de la région de Tchernobyl. UN وفي عام 2006، اعتمد البرلمان الأوكراني برنامجا وطنيا جديدا بشأن تشيرنوبيل يشتمل على توصيات الإنعاش الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد