ويكيبيديا

    "بشأن تعدد اللغات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le multilinguisme
        
    • relative au multilinguisme
        
    • relatives au multilinguisme
        
    • concernant le multilinguisme
        
    • relatif au multilinguisme
        
    • question du multilinguisme
        
    Réaffirmant aussi les dispositions pertinentes de ses résolutions sur le multilinguisme dans le domaine de la gestion des conférences, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الأحكام ذات الصلة من قرارها بشأن تعدد اللغات في ميدان إدارة المؤتمرات،
    Comme par le passé, la Principauté d'Andorre s'est portée coauteur d'une résolution sur le multilinguisme. UN كما كان الحال في الماضي، تشارك إمارة أندورا في تقديم مشروع القرار بشأن تعدد اللغات.
    Sur cette base et en se fondant également sur les décisions adoptées par l'Assemblée générale en 1995 et 1997 sur ce point, la délégation russe appuie le projet de résolution sur le multilinguisme dont elle est coauteur. UN وانطلاقا من هذه الفرضية، واستنادا إلى المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧ بشأن هذا البند، يؤيد الوفد الروسي مشروع القرار بشأن تعدد اللغات الذي يشارك في تقديمه.
    VIII.57 En ce qui concerne les programmes de formation linguistique, le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a donné son avis sur la question dans sa résolution 50/11 du 2 novembre 1995, relative au multilinguisme. UN ثامنا - ٥٧ وفيما يتعلق ببرامج التدريب اللغوي، تذكر اللجنة الاستشارية بآراء الجمعية العامة الواردة في قرارها ٥٠/١١ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن تعدد اللغات.
    En outre, aux termes du paragraphe 27 du projet de résolution, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général < < de lui soumettre, à sa soixante-troisième session, un rapport complet sur l'application de ses résolutions relatives au multilinguisme > > . UN علاوة على ذلك، بموجب الفقرة 27 من مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة من الأمين العام " أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن التنفيذ الكامل لقراراتها بشأن تعدد اللغات " .
    Nous considérons que le projet de résolution sur le multilinguisme représente un nouveau progrès qui permettra véritablement de réaliser les objectifs de notre Organisation, et la Russie, en tant que coauteur, appelle les États Membres à lui accorder un appui unanime. UN ونعتقد بأن مشروع القرار بشأن تعدد اللغات يمثل خطوة هامة إلى الأمام نحو تحقيق الغايات الهامة للمنظمة. وإن روسيا، كإحدى الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار، تدعو الدول الأعضاء إلى تأييده بالإجماع.
    Il rappelle qu'une résolution sur le multilinguisme a déjà été adoptée par l'Organisation. UN وأشار إلى أن المنظمة قد اعتمدت بالفعل قرارا بشأن تعدد اللغات.
    Conférence internationale sur le multilinguisme dans la vie quotidienne; UN مؤتمر دولي بشأن تعدد اللغات في الحياة اليومية؛
    Dans ce contexte, nous recommandons que le projet de résolution sur le multilinguisme soit adopté, car il pourrait donner de l'élan au dialogue fructueux entre les civilisations. UN وندعو في هذا الصدد، إلى تأييد مشروع القرار بشأن تعدد اللغات والذي يمكن أن يشكِّل قوة دافعة لإقامة حوار صادق بين الحضارات.
    C'est fort de cette préoccupation que le Bénin s'est associé à de nombreuses autres délégations pour parrainer le projet de résolution sur le multilinguisme. UN وعلى أساس هـــــذا الشاغل انضمت بنن إلى وفود عديدة أخرى فـــي تقديم مشروع القرار A/50/L.6 بشأن تعدد اللغات.
    Elles ont déclaré que la résolution de l'Assemblée générale sur le multilinguisme devait être appliquée rigoureusement et que les matériaux d'information devaient être publiés dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN ورأت تلك الوفود أنه ينبغي الالتزام بقرار الجمعية العامة بشأن تعدد اللغات التزاما دقيقا وأنه ينبغي أن تكون المنتجات اﻹعلامية بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    À sa treizième session, la Conférence générale a adopté la résolution GC.13/Res.4 sur le multilinguisme à l'ONUDI et a prié le Directeur général de présenter au Conseil, à sa trente-septième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة القرار م ع-13/ق-4 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والثلاثين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار.
    L'adoption de la résolution 63/306 sur le multilinguisme n'est naturellement pas une fin en soi. UN إن اعتماد مشروع القرار 63/306 بشأن تعدد اللغات ليس غاية في حد ذاته بالطبع.
    Certaines organisations, comme l'OMS dans le cadre de son plan d'action sur le multilinguisme, ont déjà pris des mesures, en partie inspirées par ce rapport du CCI. UN واتخذت بعض المنظمات، مثل منظمة الصحة العالمية، بالفعل إجراءات في إطار خطة عملها بشأن تعدد اللغات استرشدت فيها جزئياً بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    On a insisté sur la nécessité d'un respect systématique des dispositions de la résolution 50/11 de l'Assemblée générale, en date du 2 novembre 1995, sur le multilinguisme dans les services assurés par le Département à l'intention des organes des Nations Unies. UN وجرى التركيز على ضرورة مواصلة الالتزام بأحكام القرار 50/11 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بشأن تعدد اللغات في خدمة الإدارة لهيئات الأمم المتحدة.
    On a insisté sur la nécessité d'un respect systématique des dispositions de la résolution 50/11 de l'Assemblée générale, en date du 2 novembre 1995, sur le multilinguisme dans les services assurés par le Département à l'intention des organes des Nations Unies. UN وجرى التركيز على ضرورة مواصلة الالتزام بأحكام القرار 50/11 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بشأن تعدد اللغات في خدمة الإدارة لهيئات الأمم المتحدة.
    20. De nombreuses délégations ont réaffirmé l'importance de la résolution 50/11 de l'Assemblée générale sur le multilinguisme et se sont déclarées préoccupées par le fait que la réduction du personnel linguistique risquait d'avoir des effets négatifs sur la bonne marche des services. UN ٠٢ - أكدت وفود كثيرة أهمية قرار الجمعية العامة ٥٠/١١ بشأن تعدد اللغات وأعربت عن قلقها من أن تتأثر الخدمات سلبيا نتيجة التخفيضات في عدد موظفي اللغات.
    Le projet de résolution sur le multilinguisme qui est proposée à l'Assemblée par quelque 69 États est un moyen de réagir. De réagir d'abord à l'affaissement inacceptable des budgets consacrés à la traduction et à l'interprétation au cours des années passées, alors même que les besoins allaient sans cesse croissant dans tous les secteurs de l'activité des Nations Unies. UN إن مشروع القرار بشأن تعدد اللغات الذي تقدمه بعض الدول هو طريقة للتصدي في المقام اﻷول للخفض غير المقبول في ميزانيات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية في السنوات اﻷخيرة، في الوقت الذي تتزايد فيه الحاجة إلى هذه الخدمـــــات باستمرار في جميع قطاعات أنشطة اﻷمم المتحدة.
    VIII.57 En ce qui concerne les programmes de formation linguistique, le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a donné son avis sur la question dans sa résolution 50/11 du 2 novembre 1995, relative au multilinguisme. UN ثامنا - ٥٧ وفيما يتعلق ببرامج التدريب اللغوي، تذكر اللجنة الاستشارية بآراء الجمعية العامة الواردة في قرارها ٥٠/١١ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن تعدد اللغات.
    En outre, le maintien de la qualité dépend dans une très large mesure de la possibilité pour tous les services linguistiques de bénéficier de conditions de travail tout aussi favorables et d'avoir accès aux ressources humaines et financières, conformément à la résolution 61/266 de l'Assemblée générale relative au multilinguisme. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المحافظة على الجودة تعتمد اعتمادا كبيرا على أن تتمتع جميع دوائر اللغات على نحو متساو بظروف عمل مواتية وبإمكانية الحصول على الموارد البشرية والمالية، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 61/266 بشأن تعدد اللغات.
    b) Les résolutions de l'Assemblée générale relatives au multilinguisme, à la gestion des ressources humaines et aux questions connexes ayant trait à la maîtrise des langues de travail du Secrétariat et des autres langues officielles de l'Organisation. UN (ب) قرارات الجمعية العامة بشأن تعدد اللغات وإدارة الموارد البشرية والمسائل ذات الصلة التي لها علاقة بمدى إتقان لغات العمل في الأمانة العامة واللغات الرسمية الأخرى للمنظمة.
    Le présent rapport donne suite à la résolution 56/262 du 15 février 2002, dans laquelle l'Assemblée générale demandait un rapport d'ensemble sur les activités menées pour appliquer ses résolutions concernant le multilinguisme. UN يقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 56/262، المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002، والمتعلق بإجراء استعراض شامل للأنشطة الرامية إلى تنفيذ قراراتها بشأن تعدد اللغات.
    16. Le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.36/L.15 relatif au multilinguisme à l'ONUDI. UN الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.36/L.15 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو.
    La Tunisie se félicite de l'inscription de ce point, qui traite de la question du multilinguisme au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN وترحب تونس بإدراج بند في جدول اﻷعمال بشأن تعدد اللغات فـــــي اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد