ويكيبيديا

    "بشأن تعزيز القدرات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le renforcement des capacités nationales
        
    La Conférence souhaitera peut-être examiner ces documents en vue de faire des recommandations sur le renforcement des capacités nationales de gestion des produits chimiques ainsi que sur le classement par rang de priorité des activités nationales et régionales. UN وقد يودّ المؤتمر أن ينظر في هذه الوثائق بغية وضع توصيات بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية وبشأن ترتيب أولويات الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    Depuis 2009, le Chili travaille à l'élaboration d'un projet conjoint avec le système des Nations Unies sur le renforcement des capacités nationales pour la prévention et la gestion des conflits interculturels au Chili (2009-2011). UN وتعمل شيلي، منذ عام 2009، على إعداد مشروع مشترك مع منظومة الأمم المتحدة، بشأن تعزيز القدرات الوطنية من أجل منع النزاعات بين الثقافات في البلد.
    pour l'environnement (PNUE) 24. Un programme commun PNUE-SADC sur le renforcement des capacités nationales et sous-régionales en matière de données environnementales et de gestion de l'information est en cours d'exécution. UN ٢٤ - يجري في الوقت الحالي تنفيذ مبادرة مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن تعزيز القدرات الوطنية ودون اﻹقليمية في مجال إدارة البيانات والمعلومات البيئية.
    Séminaires sur le renforcement des capacités nationales de développement rationnel et durable du tourisme (100 participants) UN حلقات دراسية بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال التنمية السياحية السليمة والمستدامة (100 مشارك)
    IV. Suite donnée aux résolutions du Conseil sur le renforcement des capacités nationales en matière de statistiques et sur le Programme mondial de recensement de la population UN رابعا - متابعة قرارات المجلس بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال الإحصاءات والبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    IV. Suite donnée aux résolutions du Conseil sur le renforcement des capacités nationales en matière de statistiques et sur le Programme mondial de recensement de la population UN رابعا - متابعة قرارات المجلس بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال الإحصاءات والبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    En outre, l’Assemblée a demandé au PNUD, à la Banque mondiale et aux autres institutions internationales, régionales et nationales de financement d’examiner favorablement les propositions de projets sur le renforcement des capacités nationales ou régionales et sur la création des connaissances spécialisées nécessaires à la prévention et à la répression de la criminalité transnationale organisée et du blanchiment de l’argent. UN كما طلبت ، الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات الممولة الدولية والاقليمية والوطنية ، النظر بعين الاعتبار الى مقترحات المشاريع بشأن تعزيز القدرات الوطنية أو الاقليمية وتكوين الخبرات اللازمة لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وجرائم غسل اﻷموال .
    20. Après un échange de vues sur le renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme, par des échanges de savoir—faire, de données d'expérience et de pratiques parmi les plus performantes, il a été demandé qu'un tableau d'affichage sur les activités régionales de coopération technique relevant du Cadre de Téhéran soit créé. UN 20- وأعقب تبادل الآراء بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان عن طريق تبادل الخبرات والتجارب والممارسات الفضلى إبداء طلب لوضع لوحة بيانات تبين أنشطة التعاون التقني الإقليمي التي يجري الاضطلاع بها بموجب إطار طهران.
    iii) Projets opérationnels sur les migrations internationales, les migrations internes et les populations autochtones (1) et sur le renforcement des capacités nationales en vue de faire face aux questions concernant les migrations internationales ainsi que les populations autochtones et le vieillissement (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع بشأن الهجرة الدولية، والهجرة الداخلية والسكان الأصليين (1)؛ ومشروع بشأن تعزيز القدرات الوطنية على التعامل مع قضايا الهجرة الدولية والسكان الأصليين والشيخوخة (1).
    22. Un atelier sousrégional sur le renforcement des capacités nationales pour l'enseignement des droits de l'homme dans les écoles des États du Golfe devrait se tenir en mai 2003. Il sera organisé conjointement par le HCDH, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), en coopération avec l'Institut arabe des droits de l'homme. UN 22- ومن المقرر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن تعزيز القدرات الوطنية لتعليم حقوق الإنسان في مدارس دول الخليج في شهر أيار/مايو 2003، بتنظيم مشترك بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبالتعاون مع المعهد العربي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد