ويكيبيديا

    "بشأن تعزيز مشاركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le renforcement de la participation
        
    • concernant le renforcement de la participation
        
    • sur la promotion de la participation
        
    • sur le renforcement de l'association
        
    • sur le développement de la participation
        
    Deuxième Colloque Organisation des Nations Unies/Autriche sur le renforcement de la participation des jeunes aux activités spatiales UN الندوة الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا بشأن تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية
    Le rapport contient cependant quelques recommandations intéressantes sur le renforcement de la participation des organisations non gouvernementales des pays en développement aux activités de l'Organisation, mentionnant notamment la constitution d'un fonds d'affectation spécialeà cette fin. UN ومع ذلك فإن التقرير يحتوي على بعض التوصيات المثيرة للاهتمام بشأن تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص، إنشاء صندوق إستئماني.
    Le rapport dont nous sommes saisis aujourd'hui présente un bon aperçu des arrangements institutionnels existants et formule des recommandations spécifiques sur le renforcement de la participation des organisations non gouvernementales. UN إن التقرير المعروض علينا اليوم يوفر ملخصا جيدا للترتيبات المؤسسية القائمة ويقدم توصيات محددة بشأن تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Puis-je considérer que cette proposition concernant le renforcement de la participation de la société civile aux travaux de la Conférence est acceptable pour les membres de la Conférence et peut être adoptée? UN هل يمكنني اعتبار هذا الاقتراح بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر مقبولا لدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح ويمكن اعتماده؟
    Le 6 mars 2007, des organisations non gouvernementales ont distribué à titre officieux des textes aux membres de la Conférence, en application du paragraphe 3 de la décision prise en 2004 par la Conférence concernant le renforcement de la participation de la société civile à ses travaux. UN 28 - وفي 6 آذار/مارس 2007، جعلت المنظمات غير الحكومية موادها المكتوبة متاحة بصفة غير رسمية لأعضاء المؤتمر وفقاً للفقرة 3 من مقرر مؤتمر نزع السلاح المتخذ في عام 2004 بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعماله.
    :: La formation dans 12 districts du pays sur la promotion de la participation des femmes en politique, dont le but était de former quelque 315 femmes et filles candidates possibles aux élections locales de 2003, avec l'aide du NPA (assistance du peuple norvégien); UN :: تنظيم تدريب في 12 مقاطعة في البلد بشأن " تعزيز مشاركة المرأة في السياسة " ، وكان الهدف منه تدريب حوالي 315 امرأة وفتاة كان يحتمل ترشيحهن في الانتخابات المحلية عام 2003، بدعم من منظمة الشعب النرويجي لتقديم المساعدة.
    Rappelant les dispositions des articles 70 et 71 du règlement intérieur du Conseil d'administration, et conformément à la décision GCSS.VII/5 prise à sa septième session, tenue à Carthagène (Colombie), sur le renforcement de l'association de la société civile aux activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN إذ يشير إلى متطلبات المادتين 70، 71 مـن النظام الداخـلي لمجلس الإدارة، وطبقاً لمقرره د.إ-7/5 الخاص بدورته الإستثنائية السابعة، المنعقد في كارتاخينا، كولومبيا، بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    En présentant des propositions constructives alors qu'elle assumait la présidence de la Conférence au début de la session de 2004, elle a adroitement conduit cette instance à adopter une décision sans précédent sur le renforcement de la participation de la société civile à ses travaux. UN ولما قدمت مقترحات بناءة عندما كانت رئيسة للمؤتمر في بداية دورة عام 2004، قادت هذه الهيئة ببراعة نحو اعتماد قرار لم يسبق له مثيل بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملها.
    Rapport du Colloque Organisation des Nations Unies/Autriche/Agence spatiale européenne sur " le renforcement de la participation des jeunes aux activités spatiales " UN تقرير الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن " تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية "
    ii) Contributions, conjointement avec l'OMC et avec l'aide du CCI, au rapport à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session sur le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial et au système commercial multilatéral (1996); UN `٢` المدخلات، بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية وبمساعدة مركز التجارة الدولية، إلى التقرير المقدم إلى اﻷونكتاد التاسع بشأن تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وفي النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، ٦٩٩١؛
    43. La CNUCED a lancé l'exécution d'un projet, financé par le Compte de l'ONU pour le développement, sur le renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce international. UN 43- وبدأ الأونكتاد في تنفيذ مشروع، بتمويل من حساب الأمم المتحدة للتنمية، بشأن تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولي.
    Elle a également joué un rôle de premier plan dans les débats du Comité intergouvernemental sur le renforcement de la participation des autochtones aux sessions du Comité et elle a participé à une conférence régionale de l'OMPI sur la protection des savoirs et des expressions culturelles traditionnels. UN كما يلعب المنتدى دورا بارزا في مناقشات اللجنة الحكومية الدولية بشأن تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في دورات اللجنة. كما شارك المنتدى في مؤتمر إقليمي للمنظمة العالمية بشأن حماية المعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية.
    Elle y a joué un rôle important dans les débats sur le renforcement de la participation autochtone au Comité et a aidé notamment à élaborer la proposition de créer un fonds bénévole de l'OMPI pour les communautés autochtones et locales, qui existe désormais. UN وكان للمنتدى دور بارز في مناقشات اللجنة بشأن تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في اللجنة، وساهم على وجه خاص في وضع المقترح المتعلق بإنشاء صندوق تابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية لجمع التبرعات لصالح مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، وقد تم بالفعل إنشاء الصندوق.
    L'Instance permanente y a joué un rôle important lors des débats sur le renforcement de la participation de représentants des peuples autochtones au Comité, et a contribué notamment à l'élaboration de la proposition relative à un fonds de contributions volontaires de l'OMPI pour les communautés autochtones et locales, lequel a depuis été créé. UN واضطلع المنتدى الدائم بدور بارز في مناقشات اللجنة بشأن تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في اللجنة، وساهم على وجه الخصوص في وضع المقترح المتعلق بإنشاء صندوق تابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية لجمع التبرعات لصالح مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة، وقد تم بالفعل إنشاء الصندوق.
    117. Dans sa décision 18/COP.3 sur le renforcement de la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux de la Conférence des Parties, la Conférence a souligné l'importance qu'elle attache à la participation et à la contribution des représentants de la société civile à la mise en œuvre de la Convention. UN 117- يشدد المقرر 18/م أ-3 بشأن تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمر الأطراف، على الأهمية التي يوليها المؤتمر لمشاركة وإسهام ممثلين عن المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    28. Le 6 mars 2007, des organisations non gouvernementales ont distribué à titre officieux des textes aux membres de la Conférence, en application du paragraphe 3 de la décision prise en 2004 par la Conférence concernant le renforcement de la participation de la société civile à ses travaux. UN 28- وفي 6 آذار/مارس 2007، جعلت المنظمات غير الحكومية موادها المكتوبة متاحة بصفة غير رسمية لأعضاء المؤتمر وفقاً للفقرة 3 من مقرر مؤتمر نزع السلاح المتخذ في عام 2004 بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعماله.
    21. Le 15 juin 2006, des organisations non gouvernementales ont distribué à titre officieux des textes aux membres de la Conférence, en application du paragraphe 3 de la décision prise en 2004 par la Conférence du désarmement concernant le renforcement de la participation de la société civile à ses travaux. UN 21- في 15 حزيران/يونيه 2006، جعلت المنظمات غير الحكومية موادها المكتوبة متاحة بصفة غير رسمية لأعضاء المؤتمر وفقاً للفقرة 3 من قرار مؤتمر نزع السلاح المتخذ في عام 2004 بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    non gouvernementales Le 15 juin 2006, des organisations non gouvernementales ont distribué à titre officieux des textes aux membres de la Conférence, en application du paragraphe 3 de la décision prise en 2004 par la Conférence du désarmement concernant le renforcement de la participation de la société civile à ses travaux. UN 21 - في 15 حزيران/يونيه 2006، جعلت المنظمات غير الحكومية موادها المكتوبة متاحة بصفة غير رسمية لأعضاء المؤتمر وفقاً للفقرة 3 من قرار مؤتمر نزع السلاح المتخذ في عام 2004 بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    g) Troisième Colloque ONU/Autriche/Agence spatiale européenne sur la promotion de la participation des jeunes aux activités spatiales, qui doit se tenir à Graz (Autriche) du 9 au 12 septembre 2002; UN (ز) الندوة الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، التي ستعقد في غراتس، النمسا، من 9 الى 12 أيلول/سبتمبر 2002؛
    g) Deuxième Colloque ONU/Autriche/ESA sur la promotion de la participation des jeunes aux activités spatiales, qui doit se tenir à Graz (Autriche) en septembre; UN (ز) الندوة الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا بشأن تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، التي ستعقد في غراتس، النمسا، في أيلول/سبتمبر 2001؛
    Rappelant les dispositions des articles 70 et 71 du règlement intérieur du Conseil d'administration, et sa décision SS.VII/5 du 15 février 2002 prise à sa septième session extraordinaire, tenue à Cartagena (Colombie), sur le renforcement de l'association de la société civile aux activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN إذ يشير إلى متطلبات المادتين 70 و71 مـن النظام الداخـلي لمجلس الإدارة، وطبقاً لمقـرره د.إ-7/5 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002 الخاص بدورته الإستثنائية السابعة، المنعقدة في كارتاخينا، كولومبيا، بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    q) Note du Secrétariat sur le développement de la participation des femmes aux processus électoraux dans les pays sortant d'un conflit (E/CN.6/2004/CRP.7). UN (ف) مذكرة من الأمانة العامة بشأن تعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية في البلدان التي تمر بفترة ما بعد انتهاء النزاع (E/CN.2004/CRP.7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد