À la déclaration que je suis sur le point de prononcer au nom de l'Union européenne sur le renforcement du système des Nations Unies se sont joints les pays associés suivants : la Bulgarie, Chypre, la Hongrie, la Lituanie, la Pologne, la Roumanie, la Slovaquie et la Slovénie. | UN | وتضم البلدان المنتسبة التالية صوتها الى البيان الذي اتأهب ﻹلقائه بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة: بلغاريا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا وهنغاريا. |
Une résolution sur le renforcement du système des Nations Unies, patiemment négociée sur l'initiative du Président de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, a été adoptée par consensus. | UN | وقد اتخذ بتوافق اﻵراء قرار بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، تم التفاوض عليه بصبر بمبادرة من رئيس الدورة التاسعة واﻷربعين للجميعة العامة. |
Rappelant également sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 sur le renforcement du système des Nations Unies et sa résolution 51/242 du 15 septembre 1997, intitulée «Supplément à l’Agenda pour la paix», portant adoption des textes y annexés relatifs à la coordination et à la question des sanctions imposées par l’Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وقرارها ٥١/٢٤٢ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، المعنون " ملحق لخطة للسلام " ، الذي اعتمدت بموجبه النصين المتعلقين بالتنسيق ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة، والمرفقين بذلك القرار، |
Le 4 juin 1998, l’Assemblée générale a adopté sa résolution 52/232, relative au renforcement du système des Nations Unies. | UN | ٤٣ - وفي ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٢/٢٣٢ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Prenant également note des dispositions du paragraphe 38 de la section XII de l’annexe à sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 relative au renforcement du système des Nations Unies, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اﻷحكام الواردة في الفرع الثاني عشر، الفقرة ٣٨، من مرفق قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، |
Le 31 juillet 1997, elle a adopté sa résolution 51/241 sur le renforcement du système des Nations Unies, dont l’annexe contient, notamment, le texte suivant : | UN | وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، اتخذت الجمعية القرار ٥١/٢٤١ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، الذي ينص مرفقه، في جملة أمور، على ما يلي: |
Rappelant également sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 sur le renforcement du système des Nations Unies et sa résolution 51/242 du 15 septembre 1997, intitulée «Supplément à l’Agenda pour la paix», portant adoption des textes y annexés relatifs à la coordination et à la question des sanctions imposées par l’Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وقرارها ٥١/٢٤٢ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، المعنون " ملحق لخطة للسلام " ، الذي اعتمدت بموجبه النصين المتعلقين بالتنسيق ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة، والمرفقين بذلك القرار، |
Nous nous félicitons en particulier de la résolution 49/252 sur le renforcement du système des Nations Unies, qui a été adoptée récemment, et nous attendons avec intérêt de participer aux discussions du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée qui a été institué. | UN | ونحن نرحب على الخصوص بالقرار ٤٩/٢٥٢، الذي اعتمد مؤخرا، بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، ونتطلع الى الاشتراك في مناقشات فريق العمل الرفيع المستوى المفتوح العضوية الذي أنشئ. |
RÉCAPITULATION DES MESURES EXPOSÉES DANS LA LETTRE DATÉE DU 17 MARS 1997, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DE L'ASSSEMBLÉE GÉNÉRALE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL, ET LETTRE DATÉE DU 17 MARS 1997 ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur le renforcement du système des Nations UNIES | UN | موجز تنفيذي للتدابير المبينة في الرسالة المؤرخة ١٧ أذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة |
Nous les remercions pour les efforts considérables qu'ils ont déployés et qui ont abouti à la publication du rapport du Groupe de travail sur le renforcement du système des Nations Unies, dont il est question dans la décision adoptée par l'Assemblée générale le 16 septembre 1996. | UN | ونحن نشكرهم على جهودهم الكبيرة، التي أدت الى صدور تقرير الفريق العامل بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، والمشار إليه في مقرر الجمعية العامة المعتمد في ١٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦. |
Abordant maintenant le fond du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/52/855, nous voudrions noter avec satisfaction la manière scrupuleuse avec laquelle le Secrétaire général a abordé la question de l'application des recommandations du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. | UN | وإذ ننتقل إلى وجاهة تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/855، نود أن نشير مع التقدير إلى الطريقة الدقيقة التي عالج بها اﻷمين العام مسألة تنفيذ توصيات الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Rappelant aussi sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 sur le renforcement du système des Nations Unies et sa résolution 51/242 du 15 septembre 1997 intitulée " Supplément à l'Agenda pour la paix " , par laquelle elle a adopté les textes relatifs à la coordination et à la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies, qui sont annexés à ladite résolution, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراريها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة و ٥١/٢٤٢ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ والمعنون " ملحق لخطة للسلام " ، الذي اعتمدت بموجبه النصين المتعلقين بالتنسيق ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة، والمرفقين بذلك القرار، |
RÉCAPITULATION DES MESURES EXPOSÉES DANS LA LETTRE DU 17 MARS 1997, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL, ET LETTRE DATÉE DU 17 MARS 1997, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur le renforcement du système des Nations UNIES | UN | موجز تنفيذي للتدابير المبينة في الرسالة المؤرخة ١٧ أذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة والرسالة المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Rappelant également sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 sur le renforcement du système des Nations Unies et sa résolution 51/242 du 15 septembre 1997, intitulée «Supplément à l'Agenda pour la paix», par laquelle elle a adopté les textes relatifs à la coordination et à la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies, qui sont annexés à ladite résolution, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وقرارها ٥١/٢٤٢ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والمعنون " ملحق لخطة للسلام " ، الذي اعتمدت بموجبه النصين المتعلقين بالتنسيق ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة، والمرفقين بذلك القرار، |
Rappelant également sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 sur le renforcement du système des Nations Unies et sa résolution 51/242 du 15 septembre 1997, intitulée «Supplément à l'Agenda pour la paix», portant adoption des textes y annexés relatifs à la coordination et à la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وقرارها ٥١/٢٤٢ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، المعنون " ملحق لخطة للسلام " ، الذي اعتمدت بموجبه النصين المتعلقين بالتنسيق ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة، والمرفقين بذلك القرار، |
Récapitulation des mesures exposées dans la lettre datée du 17 mars 1997, adressée au Président de l’Assemblée générale par le Secrétaire général et lettre datée du 17 mars 1997, adressée au Président de l’Assemblée générale par le Secrétaire général sur le renforcement du système des Nations Unies (A/INF/51/6 et Corr.1 et A/51/829) | UN | موجز تنفيذي للتدابير المبينة في الرسالة المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة والرسالة المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة )A/INF/51/6 و Corr.1 و A/51/829( جلسة استفسارات وردود |
Prenant note également des dispositions du paragraphe 38 de la section XII de l'annexe à sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 relative au renforcement du système des Nations Unies, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اﻷحكام الواردة في الفرع الثاني عشر، الفقرة ٣٨، من مرفق قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، |
Prenant également note des dispositions figurant au paragraphe 38 de la section XII de l'annexe à sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 relative au renforcement du système des Nations Unies, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اﻷحكام الواردة في الفرع الثاني عشر، الفقرة ٣٨، من مرفق قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، |
Le Bureau pourrait recommander à l'Assemblée de suspendre la cinquante deuxième session le mardi 16 décembre 1997 au plus tard; la date de clôture de la cinquante-deuxième session sera subordonnée à l'application de la résolution 51/241 du 31 juillet 1997 relative au renforcement du système des Nations Unies. | UN | وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامـة بـأن تتوقـف جلسـات الـدورة الثانية والخمسين فـي موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٧١٩٩؛ وسيكون موعد اختتام الدورة الثانية والخمسين خاضعا لتنفيذ القرار ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
Prenant également note des dispositions figurant au paragraphe 38 de la section XII de l'annexe à sa résolution 51/241 du 31 juillet 1997 relative au renforcement du système des Nations Unies, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اﻷحكام الواردة في الفرع الثاني عشر، الفقرة ٣٨، من مرفق قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، |
44. Le projet de résolution sur la question, que la délégation allemande espère voir adopter par consensus, reprend certaines parties du libellé de résolutions précédentes et se réfère au paragraphe 38 de l’annexe à la résolution 51/241 relative au renforcement du système des Nations Unies qui a été adoptée par consensus le 31 juillet 1997. | UN | ٤٤ - وذكر السيد مايور - كلوت أن مشروع القرار المقدم في هذا الصدد، والذي يأمل الوفد اﻷلماني أن يُعتمد بتوافق اﻵراء، يستخدم بعض أجزاء عناوين قرارات سابقة، ويشير في الفقرة ٣٨ من المرفق إلى القرار ٥١/٢٤١ بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |