ويكيبيديا

    "بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes
        
    • sur l'intégration des sexospécificités
        
    • sur la prise en compte des sexospécificités
        
    • matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes
        
    • on mainstreaming gender perspectives at the
        
    • consacré à l'intégration des sexospécificités
        
    • à la transversalisation de la problématique hommes-femmes
        
    • concernant la transversalisation de la problématique hommes-femmes
        
    Atelier organisé à l'intention de 66 personnes sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes et l'analyse des questions y relatives UN عُقدت حلقة عمل واحدة لفائدة 66 من الموظفين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحليل التباينات الجنسانية
    Pour la première fois, le rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes s'appuie sur les rapports établis par 55 entités des Nations Unies au titre du Plan d'action. UN وللمرة الأولى، يعتمد تقرير الأمين العام بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على التقارير المقدمة من 55 من كيانات الأمم المتحدة طبقا لخطة العمل.
    Ces aspects ont déjà été présentés plus en détail dans les sections sur l'intégration des sexospécificités ainsi que dans le document spécifique à la CEDEF. UN وقد تم إبراز هذه المجالات بالفعل بمزيد من التفصيل في الأجزاء الخاصة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وكذلك في الوثيقة الخاصة باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Davantage d'entités utilisent l'Internet comme plate-forme de formation pour dispenser des cours Web sur la prise en compte des sexospécificités. UN ويزداد عدد الكيانات التي تستخدم الإنترنت كمنبر تدريبي لتقديم دورات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le Bureau des affaires de désarmement a lancé ses lignes directrices en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes pour la mise en œuvre efficace du Programme d'action relatif aux armes légères. UN وأصدر مكتب شؤون نزع السلاح مبادئه التوجيهية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    g) Note by the Secretariat on mainstreaming gender perspectives at the intergovernmental level (E/2004/CRP.4) (anglais seulement); UN (ز) مذكرة من الأمانة العامة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الحكومي الدولي (بالانكليزية فقط) (E/2004/CRP.4)؛
    Un séminaire à l'intention des hauts fonctionnaires du Gouvernement consacré à l'intégration des sexospécificités, animé par un expert du Royaume-Uni (avril 2002). UN :: حلقة دراسية تدريبية من أجل كبار المسؤولين الحكوميين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني بمعرفة خبير من المملكة المتحدة (نيسان/أبريل 2002).
    Plus de 140 membres de la MINUSS ont suivi une formation à la transversalisation de la problématique hommes-femmes. UN وجرى تدريب أكثر من 140 من أفراد البعثة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Depuis le début 2000, les organismes des Nations Unies adoptent des politiques, stratégies et plans d'action concernant la transversalisation de la problématique hommes-femmes, qui sont actuellement mis en œuvre. UN 6 - منذ بداية عام 2006، اعتمدت كيانات الأمم المتحدة سياسات واستراتيجيات وخطط عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هي موضع التنفيذ حاليا.
    Le Ministère des affaires féminines et le Ministère du travail ont participé à un atelier de formation organisé par la CESAO qui portait sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans les plans et les programmes du Ministère du travail. UN وشاركت وزارات شؤون المرأة والعمل في ورشة عمل تدريبية نظمتها الإسكوا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارة العمل.
    :: Organisation de 5 ateliers de sensibilisation et de formation sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes et la participation politique des femmes, à l'intention des partis politiques, du collectif politique des femmes et des organisations de la société civile UN :: تنظيم 5 حلقات عمل للتوعية والتدريب بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمشاركة السياسية للمرأة، موجهة للأحزاب السياسية والمنابر السياسية النسائية ومنظمات المجتمع المدني
    En 2010, par exemple, elle a lancé deux projets portant sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans les politiques commerciales, organisé la deuxième édition de son concours des meilleures femmes chefs d'entreprise et pris une part active à la première Conférence et exposition internationale sur les femmes et le commerce, organisée à Téhéran par la Chambre iranienne du commerce, de l'industrie et des mines. UN فعلى سبيل المثال، شرع الأونكتاد في عام 2010 في مشروعين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات التجارية؛ وعقد المناسبة الثانية لتسليم جائزة ربات الأعمال؛ وشارك بنشاط في المؤتمر والمعرض الدولي الأول للمرأة والتجارة، الذي نظمته في طهران الغرفة الإيرانية للتجارة والصناعات والمناجم.
    ONU-Femmes a soutenu les États Membres pendant la négociation de la résolution 2013/16 sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies, dans laquelle le Conseil économique et social s'est félicité du lancement du Plan d'action sous l'égide d'ONU-Femmes. UN 27 - وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم إلى الدول الأعضاء أثناء التفاوض حول القرار 2013/16 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة، الذي رحب فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالبدء في تنفيذ خطة العمل تحت قيادة الهيئة.
    Un programme régional sur l'intégration des sexospécificités dans le secteur de la santé, organisé par le Secrétariat du Commonwealth (juin 2001). UN :: برنامج إقليمي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاع الصحي، قامت بتنظيمه أمانة الكومنولث (حزيران/يونيه 2001).
    Il a rassemblé 80 représentants de gouvernements, d'organisations intergouvernementales régionales, d'organisations non gouvernementales et de groupes de la société civile, du secteur privé, des milieux universitaires et d'entités des Nations Unies qui ont participé à un dialogue constructif sur l'intégration des sexospécificités dans la région. UN وضم هذا الاجتماع 80 ممثلا عن الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والأكاديميين وكيانات الأمم المتحدة، وقد شاركوا في حوار بناء بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المنطقة.
    Le premier colloque régional sur l'intégration des sexospécificités a été organisé en décembre 2001 par le Bureau de la Conseillère spéciale et la Division de la promotion de la femme, en collaboration avec la CESAP. UN 46 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، عُقدت الندوة الإقليمية الأولى بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني بتنظيم من مكتب المستشار الخاص وشعبة النهوض بالمرأة، وبتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    L'OMS est en train de mettre au point un cours en ligne sur la prise en compte des sexospécificités. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية حاليا على إعداد مادة تعليمية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le Réseau reste le principal forum d'échange et de brassage d'idées sur la prise en compte des sexospécificités. UN وتبقى الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المنتدى الأساسي الذي يُستخدم لتبادل وتلاقح الأفكار بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    En outre, les deux comités de haut niveau ont envisagé l'élaboration d'une formation-Web obligatoire sur la prise en compte des sexospécificités, à l'intention de l'ensemble du personnel des Nations Unies. UN إضافة إلى ذلك، نظرت اللجنتان في إعداد دورة تدريب إلزامية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني تشمل جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes a progressé sur la voie de la mise en place d'un programme de renforcement des capacités en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes à l'échelle du système. UN 26 - وحققت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تقدما صوب إقامة برنامج لتنمية القدرات على نطاق المنظومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Si les organismes ont institué une formation obligatoire et régulière à l'intention du personnel en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes, cette formation reste dans la plupart des cas organisée sur une base circonstancielle et volontaire. UN 50 - وعلى الرغم من أن الكيانات أسست تدريبا إلزاميا ومنتظما بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني للموظفين، لا يزال هذا التدريب يجري في معظم الأحيان على أساس مخصص وتطوعي.
    g) Note by the Secretariat on mainstreaming gender perspectives at the intergovernmental level (E/2004/CRP.4); UN (ز) مذكرة من الأمانة العامة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الحكومي الدولي (بالانكليزية فقط) (E/2004/CRP.4)؛
    Pour atteindre cet objectif, le Ministère de la santé et des représentantes de l'Organisation nationale des femmes, de la Barbados Registered Nurses Association (BRNA) et de la Barbados Family Planning Association (BFPA) ont participé à un atelier de formation du 23 au 27 mars 1998 à Trinidad, consacré à l'intégration des sexospécificités dans le secteur de la santé. UN وتحقيقا لهذا الهدف، قامت وزارة الصحة وممثلون عن المنظمة النسائية الوطنية ورابطة الممرضات القانونيات في بربادوس ورابطة تنظيم الأسرة في بربادوس، بالمشاركة في حلقة عمل تدريبية في ترينيداد في الفترة من 23 إلى 27 آذار/مارس 1998 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع الصحة.
    :: Organisation de 5 ateliers de renforcement des capacités consacrés à la transversalisation de la problématique hommes-femmes à l'intention de 200 représentantes d'organisations de la société civile UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لبناء القدرات لفائدة 200 امرأة من ممثلات منظمات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد