ويكيبيديا

    "بشأن تعيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la nomination
        
    • concernant la nomination
        
    • concernant la désignation
        
    • sur la délimitation
        
    • quant au tracé de
        
    • sur la désignation
        
    • au sujet de la nomination
        
    • pour la nomination
        
    • sur le recrutement
        
    • relative à la nomination
        
    • au sujet de la désignation
        
    • pour la désignation de
        
    Analyse des décrets présidentiels sur la nomination des juges locaux UN جرى تحليل المراسيم الرئاسية بشأن تعيين قضاة محليين
    Note du Secrétaire général sur la nomination de membres du Tribunal administratif des Nations Unies UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Note du Secrétaire général sur la nomination de membres du Tribunal administratif des Nations Unies UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    31. RECOMMANDATION concernant la nomination DU SECRETAIRE GENERAL UN توصية بشأن تعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    :: La Mission a conseillé la Cour suprême libérienne concernant la désignation de nouveaux juges UN :: تقديم المشورة إلى المحكمة العليا الليبرية بشأن تعيين القضاة الجدد
    Négociations entre la Malaisie, l'Indonésie et la Thailande sur la délimitation de la mer territoriale et du plateau continental et sur les pêches. UN المفاوضات التي جرت بين ماليزيا واندونيسيا وتايلند بشأن تعيين حدود البحر اﻹقليمي والجرف القاري وبشأن مصائد اﻷسماك.
    Note du Secrétaire général sur la nomination de membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Note du Secrétaire général sur la nomination de membres du Comité des contributions UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في لجنة الاشتراكات
    Note du Secrétaire général sur la nomination de membres du Comité des placements UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في لجنة الاستثمارات
    Note du Secrétaire général sur la nomination de membres de la Commission de la fonction publique internationale UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Note du Secrétaire général sur la nomination des membres du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    Note du Secrétaire général sur la nomination de membres du Comité des conférences UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في لجنة المؤتمرات
    Ayant examiné la question de la recommandation concernant la nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, UN `وقد نظر في مسألة توصية بشأن تعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    Sur ce plan, des règlements récents relatifs notamment à la création du Ministère de la justice comportent des mesures importantes concernant la nomination des magistrats; il est notamment instauré une discrimination positive. UN وفي هذا الصدد، تضمنت لوائح جديدة تتعلق بالأخص بإنشاء وزارة العدل تدابير مهمة بشأن تعيين القضاة؛ وتم إرساء تمييز إيجابي.
    38 réunions avec des responsables des services pénitentiaires, au Ministère de la justice, concernant la nomination de juges supplémentaires dans l'ensemble du pays UN عقد 38 اجتماعا مع المسؤولين عن السجون في وزارة العدل بشأن تعيين قضاة إضافيين في كل أنحاء البلد
    Il a fait observer qu'il n'y avait toujours pas consensus entre les signataires concernant la désignation du président et du vice-président transitoires. UN ولاحظ أنه لا يزال هناك عدم توافق للآراء فيما بين الأطراف الموقعة بشأن تعيين الرئيس الانتقالي ونائب الرئيس.
    En particulier, elle n'a même pas cherché à conclure d'accord sur la délimitation de sa frontière maritime avec la République de Chypre. UN وبصفة خاصة، فإن تركيا لم تسع حتى لإبرام اتفاق بشأن تعيين حدودها البحرية مع قبرص.
    Les appellations employées dans la présente publication et la présentation des données qui y figurent n'impliquent de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. UN لا تنطوي التسميات المستخدمة في هذه الوثيقة ولا طريقة عرض المادة التي تتضمنها على اﻹعراب عن أي رأي كان من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن المركز القانوني ﻷي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة أو للسلطات القائمة فيها، أو بشأن تعيين حدودها أو تخومها.
    Dans ce contexte, je poursuivrai mes consultations sur la désignation d'un ou de plusieurs coordonnateurs spéciaux, si cela doit nous aider dans nos efforts. UN وفي هذا الصدد، سأستمر في إجراء مشاورات بشأن تعيين منسق خاص أو أكثر إن كان ذلك يساعد في مساعينا.
    Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de Mme Wald, conformément au paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal international. UN وأود لذلك أن أمضي في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة والد، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    Le Haut Commissaire n'est pas tenu de consulter le Comité exécutif pour la nomination ou le licenciement d'un inspecteur général. UN والمفوض السامي غير ملزم باستشارة اللجنة التنفيذية بشأن تعيين أو إقالة المفتش العام لأن ذلك يعطيها دور ليس لها.
    :: Conseils au Gouvernement sur le recrutement de femmes plus nombreuses à tous les niveaux UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات
    Recommandation relative à la nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies UN توصية بشأن تعيين الأمين العام للأمم المتحدة
    Si l'Organisation a du mal à prendre une décision au sujet de la désignation des priorités, il lui est encore plus difficile d'établir un ordre de priorité. UN وإذا كانت المنظمة تواجه صعوبة في اتخاذ القرار بشأن تعيين الأولويات، فإنها تواجه صعوبة أكبر في تحديد ترتيب الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد