ويكيبيديا

    "بشأن تقديم المساعدة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives à l'assistance au
        
    • sur l'assistance à
        
    • sur l'assistance au
        
    • sur l'assistance en
        
    • en matière d'assistance au
        
    • relatif à l'assistance à
        
    • relative à l'assistance au
        
    Rappelant sa résolution 58/127 du 19 décembre 2003 et toutes ses résolutions antérieures relatives à l'assistance au déminage et à la lutte antimines, toutes adoptées sans avoir été mises aux voix, UN إذ تشير إلى قرارها 58/127 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 وقراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام وفي الأعمال المتعلقة بالألغام، التي اتخذت جميعها بدون تصويت،
    Rappelant ses résolutions 48/7 du 19 octobre 1993 et 49/215 du 23 décembre 1994 relatives à l'assistance au déminage, toutes deux adoptées sans avoir été mises aux voix, UN إذ تشير إلى قراريها ٤٨/٧ المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، و ٤٩/٢١٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، اللذين اتخذتهما دون تصويت،
    Projet de décision A/C.4/59/L.9 sur l'assistance à la lutte ant-mines UN مشروع المقرر A/C.4/59/L.9 بشأن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Nous avons été l'un des coauteurs de la résolution de l'année dernière sur l'assistance à la lutte antimines, et nous attendons avec impatience les négociations sur le projet de résolution de cette année, dont nous envisageons de nous porter coauteur une fois de plus. UN وقد كنا من مقدمي قرار العام الماضي بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام ونتطلع إلى التفاوض بشأن مشروع قرار هذا العام تمهيدا للاشتراك في تقديمه كذلك.
    Ma délégation est heureuse d'ajouter le nom du Canada à la liste des auteurs du projet de résolution présenté à l'Assemblée générale sur l'assistance au déminage. UN إن وفد بلدي يسره أن يضاف اسم كندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Le second est le projet de résolution sur l'assistance au déminage, parrainé par l'Union européenne, qui a été examiné en séances plénières de l'Assemblée générale. UN ومشروع القرار الثاني بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغـــام، وقدمــــه الاتحاد اﻷوروبي، وهو يناقش في اجتماعات عامة للجمعيــــة العامة.
    La Convention de 1986 sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique dispose en son article premier : UN وتنص المادة الأولى من اتفاقية عام 1986 بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي:
    4. Aux termes du projet de résolution, le Secrétaire général présenterait à l'Assemblée générale, avant sa cinquantième session, un rapport sur les activités de l'Organisation en matière d'assistance au déminage. UN ٤ - بموجب مشروع القرار، يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة، قبل دورتها الخمسين، تقريرا يغطي أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Rappelant sa résolution 58/127 du 19 décembre 2003 et toutes ses résolutions antérieures relatives à l'assistance au déminage et à la lutte antimines, toutes adoptées sans avoir été mises aux voix, UN إذ تشير إلى قرارها 58/127 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام والأعمال المتعلقة بالألغام، التي اتخذت جميعها بدون تصويت،
    Rappelant sa résolution 57/159 du 16 décembre 2002 et toutes ses résolutions antérieures relatives à l'assistance au déminage et à la lutte antimines, toutes adoptées sans avoir été mises aux voix, UN إذ تشير إلى قرارها 57/159 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام والأعمال المتعلقة بالألغام، التي اتخذت جميعها بدون تصويت،
    Rappelant sa résolution 62/99 du 17 décembre 2007 et toutes ses résolutions antérieures relatives à l'assistance au déminage et à la lutte antimines, toutes adoptées sans avoir été mises aux voix, UN إذ تشير إلى قرارها 62/99 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام وبشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام التي اتخذت جميعها بدون تصويت،
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et sur la suite donnée aux précédentes résolutions relatives à l'assistance au déminage et à la lutte antimines, notamment sur les politiques et activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن متابعة القرارات السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام وتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك سياسات وأنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Rappelant sa résolution 60/97 du 8 décembre 2005 et toutes ses résolutions antérieures relatives à l'assistance au déminage et à la lutte antimines, toutes adoptées sans avoir été mises aux voix, UN إذ تشير إلى قرارها 60/97 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام وبشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، التي اتخذت جميعها دون تصويت،
    Le projet de résolution A/C.4/62/L.6** sur l'assistance à la lutte antimines est adopté. UN 40 - اعتمد مشروع القرار A/C.4/62/L.6** بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La Suisse est encouragée par le processus de consultations concernant le projet de résolution A/C.4/62/L.6 sur l'assistance à la lutte antimines. Par un engagement collectif et un partage des responsabilités à tous les niveaux, la communauté internationale pourrait s'approcher d'un monde sans mines. UN 6 - وقال إن سويسرا تستمد التشجيع من عملية المشاورات المتعلقة بمشروع القرار A/C.4/62/L.6 بشأن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام وعن طريق الالتزام الجماعي والمشاريع المشتركة على جميع المستويات، يمكن للمجتمع الدولي أن يقترب من تحقيق عالم خالٍ من الألغام.
    À cet égard, nous apprécions le rapport du Secrétaire général (A/57/430) sur l'assistance à la lutte antimines, qui examine la première année de mise en oeuvre des six buts et objectifs stratégiques énoncés dans la Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines, 2001-2005. UN ونحن في هذا الصدد نقدر تقرير الأمين العام (A/54/430) بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام حيث يستعرض العام الأول من تنفيذ الأهداف الاستراتيجية الستة والمقاصد المتصلة بها الوارد بيانها في استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005.
    Cette position a été clairement exprimée en 1993 lorsque nous nous sommes portés coauteurs de la résolution 48/7, présentée à l'initiative des membres de l'Union européenne sur l'assistance au déminage des champs de mines. UN وهذا الموقف قد تأكد باشتراكنا في عام ١٩٩٣ في تقديم القرار ٤٨/٧ الذي عرض بمبادرة من اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Au nom des auteurs, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution révisé sur l'assistance au déminage figurant au document A/49/L.8/Rev.1. UN يشرفني أن أعرض مشروع القرار المنقح بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الوارد في الوثيقة A/49/L.8/Rev.1 نيابة عن مقدميه.
    Les efforts de coordination devraient être guidés par la résolution 51/149 de l'Assemblée générale en date du 13 décembre 1996 sur l'assistance au déminage, qui met en lumière le rôle central du Département des affaires humanitaires. UN وينبغي أن تسترشد جهود التنسيق بقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٥١/١٤٩ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الذي يؤكد المسؤولية الريادية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    31. La Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique (Convention sur l'assistance) est entrée en vigueur en février 1987. UN 31- أما الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ اشعاعي فقد بدأ نفاذها في شباط/فبراير 1987.
    L'Arménie est partie à la Convention sur la sûreté nationale, premier instrument juridique permettant d'aborder la sécurité partout dans le monde des centrales nucléaires. L'Arménie est également partie à deux conventions de l'AIEA : la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN وأرمينيا هي أحد اﻷطراف المتعاقدة في أتفاقية اﻷمان النووي، وهي أول صك يتصدى بشكل مباشر إلى سلامة محطات الطاقة النووية على الساحة العالمية، وقد انضمت أيضا إلى اتفاقية الوكالـــة لﻹنـــذار المبكر عـــن وقوع أي حادث نووي واتفاقيتها بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    4. Dans sa résolution 49/215, l'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de lui présenter, avant sa cinquantième session, un rapport sur les activités de l'Organisation en matière d'assistance au déminage durant l'année écoulée et sur le fonctionnement du fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. UN ٤ - وطلبت الجمعية العامة أيضا في قرارها ٤٩/٢١٥ من اﻷمين العام أن يقدم اليها، قبل دورتها الخمسين، تقريرا يغطي أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام خلال العام الماضي وعن عمل الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    La Présidente invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.4/66/L.6 relatif à l'assistance à la lutte antimines. UN 84 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.4/66/L.6 بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Rappelant sa résolution 48/7 relative à l'assistance au déminage, adoptée le 19 octobre 1993, sans avoir été mise aux voix, UN إذ تشير إلى قرارها ٨٤/٧ بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الذي اتخذ دون تصويت في ٩١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد