ويكيبيديا

    "بشأن تمكين المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'autonomisation des femmes
        
    • sur l'émancipation des femmes
        
    • sur la démarginalisation des femmes
        
    • pour renforcer l'autonomisation des femmes
        
    Une ébauche de politique sur l'autonomisation des femmes et une stratégie nationale sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes ont été élaborées. UN وقد جرت صياغة مشروع سياسة عامة بشأن تمكين المرأة واستراتيجية وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Aider les organisations non gouvernementales de femmes rurales à mener des campagnes éducatives sur l'autonomisation des femmes et la défense de leurs droits fondamentaux; UN :: دعم المنظمات غير الحكومية للمرأة الريفية في قيادة حملات تثقيفية بشأن تمكين المرأة وحقوق الإنسان للمرأة
    D'autres activités portaient sur l'autonomisation des femmes et leur initiation aux affaires. UN وتشمل الأنشطة الإضافية دورات تدريبية بشأن تمكين المرأة ومباشرة الأعمال التجارية الحرة.
    18.45 Pour atteindre les résultats escomptés, le sous-programme mènera des travaux normatifs et analytiques, tiendra des réunions, établira des liens de collaboration et encouragera le partage des connaissances, organisera des ateliers et fournira des services consultatifs sur l'émancipation des femmes et les questions liées aux femmes. UN 18-45 وسوف يحقق البرنامج الفرعي الإنجازات المتوقعة منه خلال عمله التحليلي والمعياري، وعقد الاجتماعات، وإقامة الشبكات وتقاسم المعارف، وتنظيم حلقات العمل التدريبية وتقديم الخدمات الاستشارية بشأن تمكين المرأة والقضايا ذات الصلة بالجنسين.
    18.42 Pour atteindre les résultats escomptés, le sous-programme mènera des travaux normatifs et analytiques, tiendra des réunions, établira des liens de collaboration et encouragera le partage des connaissances, organisera des ateliers et fournira des services consultatifs sur l'émancipation des femmes et les questions liées aux femmes. UN 18-42 وسوف يحقق البرنامج الفرعي الإنجازات المتوقعة منه خلال عمله التحليلي والمعياري، وعقد الاجتماعات، وإقامة الشبكات وتقاسم المعارف، وتنظيم حلقات العمل التدريبية وتقديم الخدمات الاستشارية بشأن تمكين المرأة والقضايا ذات الصلة بالجنسين.
    :: Quarantième session de la Commission du développement social : le Temple a participé au Comité des ONG sur le vieillissement et parrainé une manifestation parallèle sur la démarginalisation des femmes aux fins de la lutte contre la pauvreté; UN :: الدورة الأربعون للجنة التنمية الاجتماعية: حضر المعبد اجتماع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، أشرف على حدث جانبي: بشأن تمكين المرأة من القضاء على الفقر.
    Pendant la période considérée, l'Organisation des Nations Unies a continué de coopérer avec le Gouvernement et d'autres parties prenantes pour renforcer l'autonomisation des femmes et atteindre le quota de 30 % de femmes dans les structures de gouvernance. UN 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمم المتحدة تعاونها مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن تمكين المرأة وتحقيق حصة الـ 30 في المائة لمشاركة النساء.
    Le Comité technique des affaires féminines (Palestine), sur l'autonomisation des femmes par la participation et la législation; UN - اللجنة التقنية لشؤون المرأة في فلسطين: دراسة بشأن تمكين المرأة من خلال المشاركة والتشريع؛
    :: Le gouvernement a adopté une politique nationale sur l'autonomisation des femmes en 2007; UN :: اعتمدت الحكومة سياسة وطنية بشأن تمكين المرأة في عام 2007.
    Elle a ouvert un centre éducatif à Worawora (Ghana), et a organisé un atelier sur le paludisme et un séminaire sur l'autonomisation des femmes. UN وقد فتحت الشبكة مركزاً تعليمياً في ووراوورا، غانا. ونظمت الشبكة حلقة عمل بشأن الملاريا، وحلقة دراسية بشأن تمكين المرأة.
    Je suis heureuse d'avoir coparrainé, avec mon amie, la Présidente du Libéria, Mme Ellen Johnson-Sirleaf, le Colloque international sur l'autonomisation des femmes, qui se tiendra au Libéria au mois de mars. UN ويسرني أيضا أن أكون مضيفا مشاركا مع رئيسة ليبريا، صديقتي السيدة إيلين جونسون ـ سيرليف، في الندوة الدولية بشأن تمكين المرأة التي ستعقد في ليبريا في الشهر المقبل.
    Déclaration de Danang sur l'autonomisation des femmes UN إعلان دانانغ بشأن تمكين المرأة
    WELOD sur l'autonomisation des femmes dans le développement local UN برنامج التعاون " WELOD " بشأن تمكين المرأة في مجال التنمية المحلية
    Il présentait des recommandations générales portant essentiellement sur l'autonomisation des femmes, sans prendre suffisamment en considération les composantes sociales de l'égalité entre les sexes à la Grenade. UN وقدم توصيات فضفاضة بشأن تمكين المرأة أساساً ودون اعتبار كاف للعلاقات الاجتماعية بين الجنسين كما هي قائمة في سياق غرينادا.
    L'organisation a organisé un forum sur l'autonomisation des femmes, leurs réussites et leurs problèmes en tant que dirigeantes dans des milieux traditionnellement dominés par les hommes. UN عقدت المنظمة منتدى بشأن تمكين المرأة ونجاحات وتحديات شغل المرأة للمناصب القيادية في المجالات التي يهيمن عليها الرجال عادة.
    La cinquième Conférence du Réseau régional informel Organisation des Nations Unies-organisations non gouvernementales (ONU-ONG)/Asie-Pacifique sur l'autonomisation des femmes dans le développement des régions périphériques s'est tenue le 2 avril 2010 à Xining City dans la province de Qinghai en Chine, sous le patronage du China NGO Network for International Exchanges. UN عُقد مؤتمر الأمم المتحدة الخامس للشبكة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا - المحيط الهادئ بشأن تمكين المرأة في تنمية المناطق البعيدة يوم 2 نيسان/أبريل 2010 في مدينة إكسيننغ، مقاطعة كوينغاي بالصين، برعاية شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولية.
    En 2008, afin d'améliorer les connaissances de la gestion et des coopératives chez les femmes indonésiennes, l'organisation a tenu, en coopération avec le Ministère des coopératives, une formation à la gestion des coopératives et un séminaire sur l'autonomisation des femmes dans l'économie par les petites et moyennes entreprises, et sur les droits des consommateurs. UN ولتحسين المعارف المتعلقة بإدارة التعاونيات في أوساط النساء الإندونيسيات، قامت المنظمة، في عام 2008، بالتعاون مع وزارة التعاونيات، بإجراء تدريب على الإدارة التعاونية وعقد حلقة دراسية بشأن تمكين المرأة في الاقتصاد من خلال المؤسسات الصغيرة الحجم والمؤسسات المتوسطة الحجم، وبشأن حقوق المستهلك.
    Un certain nombre de recommandations ont été formulées dans le rapport du Secrétaire général (A/60/165) sur l'émancipation des femmes vivant en régions rurales. Sa délégation compte intégrer les recommandations pertinentes au projet de résolution sur l'amélioration de la situation des femmes en régions rurales qui sera présenté au point 64 de l'ordre du jour. UN وأشارت إلى تعيين عدد من التوصيات في تقرير الأمين العام (A/60/165) بشأن تمكين المرأة الريفية، وقالت إن وفدها يعتزم إدراج التوصيات ذات الصلة في مشروع القرار المتعلق بتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية، الذي سيقدَّم بموجب البند 64 من جدول الأعمال.
    Pour ce qui est de la promotion de l'égalité entre les sexes et de l'égalité sociale, pendant la période considérée, l'Organisation des Nations Unies a continué de coopérer avec le Gouvernement et d'autres parties prenantes pour renforcer l'autonomisation des femmes et atteindre le quota de 30 % de femmes dans les structures de gouvernance. UN 155 - وفيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين والمساواة الاجتماعية، واصلت الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونها مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن تمكين المرأة وتحقيق حصة الـ 30 في المائة لمشاركة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد