Exposé d'Ibro Adamou concernant l'atelier sur le financement des forêts pour les pays n'ayant qu'un faible couvert forestier | UN | العرض الذي قدمه السيد أبرو أدامو عن حلقة العمل بشأن تمويل الغابات للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض |
Les coprésidents du groupe ont établi des rapports comportant des propositions d'activités intersessions destinées à faciliter l'adoption d'une décision durable sur le financement des forêts. | UN | وقدم الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المخصص تقريران يتضمنان مقترحاتهما بشأن الأنشطة المضطلع بها فيما بين الدورات من أجل تيسير اتخاذ قرارات دائمة بشأن تمويل الغابات. |
Groupe de discussion sur les principales conclusions de l'étude sur le financement des forêts réalisée en 2012 par le Groupe consultatif du financement | UN | الفريق المعني بالنتائج الرئيسية لـلدراسة التي أجراها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل في عام 2012 بشأن تمويل الغابات |
Le Groupe spécial a appelé de ses vœux une collaboration étroite avec la FAO et le Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux aux fins de l'élaboration et de l'application au plan national de politiques forestières et de législations sur le financement forestier. | UN | ودعا فريق الخبراء المخصص إلى التعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق السياسات الحرجية الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات حرجية وطنية وتشريع بشأن تمويل الغابات. |
Il a permis de présenter des connaissances et des informations et de démontrer un enthousiasme sans précédent concernant le financement des forêts et a offert au Forum l'occasion unique de prendre une décision historique sur le financement des forêts à sa dixième session. | UN | وكان مستوى المعارف والمعلومات والحماس فيما يتصل بتمويل الغابات غير مسبوق ووفر للمنتدى فرصة فريدة واستثنائية لاتخاذ قرار تاريخي بشأن تمويل الغابات في دورته التاسعة. |
Si le processus de facilitation disposait de ressources suffisantes, il pourrait mettre en œuvre un plan à long terme pour remplir toutes les fonctions qui lui ont été confiées ainsi que les recommandations émanant des activités intersessions relatives au financement des forêts. | UN | وفي حال توفر الموارد الكافية، سيتسنى وضع خطة طويلة الأجل لمختلف الأنشطة الرامية إلى تنفيذ جميع مهام العملية التيسيرية، فضلا عن التوصيات التي أسفرت عنها الأنشطة المنفذة فيما بين الدورات بشأن تمويل الغابات. |
L'étude a repris les recommandations issues des trois premières réunions du processus de facilitation sur le financement des forêts dans les pays à faible couvert forestier et dans les petits États insulaires en développement. | UN | وأخيرا، أدمجت الدراسة التوصيات المتفق عليها من الاجتماعات الثلاثة الأولى للعملية التيسيرية بشأن تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Dans la résolution, le Forum a invité les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à rendre compte, à sa dixième session, de leurs actions actuelles et futures sur le financement des forêts. | UN | ودعا المنتدى في قراره أعضاءَ الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى إبلاغه في دورته العاشرة بإجراءاتهم الجارية والمقبلة بشأن تمويل الغابات. |
Il importe de noter que la portée des travaux du Forum sur le financement des forêts est plus vaste que la définition des flux financiers affectés aux forêts retenue par l'OCDE. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن تدفقات التمويل المخصص للحراجة التي حددتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أضيق من نطاق أعمال المنتدى بشأن تمويل الغابات. |
La première réunion du Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur le financement des forêts s'est tenue du 13 au 17 septembre 2010 à l'Office des Nations Unies de Nairobi. | UN | 25 - وعُقد الاجتماع الأول لفريق الخبراء المخصص المشترك بين الحكومات المفتوح العضوية بشأن تمويل الغابات في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010 في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Les rapports présentés par le Secrétaire général à la huitième session du Forum intergouvernemental sur les forêts et les résolutions élaborées ultérieurement sur le financement des forêts et sur les forêts dans un monde en évolution ont fait fond sur les analyses de ces rapports. | UN | وقد شكّلت التحليلات التي تضمّنتها تلك التقارير الأساس لما قدّمه الأمين العام من تقارير للمنتدى في دورته الثامنة، وللقرارات التي اتّخذت لاحقا بشأن تمويل الغابات وبخصوص موضوع الغابات في بيئة متغيرة. |
Dans la résolution, le Forum a invité les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à rendre compte, à sa dixième session, de leurs actions actuelles et futures sur le financement des forêts. | UN | ودعا المنتدى في قراره أعضاءَ الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى إبلاغه في دورته العاشرة بإجراءاتهم الجارية والمقبلة بشأن تمويل الغابات. |
iii) Appuyer les travaux en cours du Forum sur le financement forestier et donner une impulsion politique majeure en vue de l'adoption de conclusions fermes sur le financement des forêts en 2013, lors de la dixième session du Forum; | UN | ' 3` مواصلة دعم العمل الجاري الذي يضطلع به المنتدى حاليا فيما يتعلق بتمويل الغابات وتوفير دعم سياسي أساسي من أجل الوصول إلى استنتاجات لا يرقى إليه شك بشأن تمويل الغابات في الدورة العاشرة للمنتدى، في عام 2013؛ |
27. Invite à nouveau les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, comme le fait déjà la résolution de la session spéciale de la neuvième session du Forum, à envisager une initiative des organisations à l'appui du travail du Forum sur le financement des forêts, le 1er juin 2012 au plus tard; | UN | 27 - يعيد تأكيد دعوته إلى أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، حسب ما وردت في القرار المتخذ في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة للمنتدى، للنظر في تنظيم مبادرة تقودها المنظمات دعما لأعمال المنتدى بشأن تمويل الغابات بحلول 1 حزيران/يونيه 2012؛ |
L'étude de 2012 constitue un exemple concret de collaboration interinstitutions ciblée, étroite et constante et forme une base solide pour aboutir à un accord sur le financement des forêts à la dixième session du Forum, qui ouvrira la voie à un accord décisif sur l'avenir des dispositifs internationaux relatifs aux forêts à la onzième session en 2015. | UN | وتقدم دراسة عام 2012 مثالاً حقيقياً للتعاون المركز، والوثيق، والمتسق بين الوكالات، وتعد بمثابة أساس متين للتوصل إلى اتفاق بشأن تمويل الغابات في الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة، والذي سيمهد الطريق إلى اتفاق حاسم بشأن مستقبل الترتيبات الدولية الخاصة بالغابات في عام 2015 أثناء الدورة الحادية عشر. |
Il a été suggéré de procéder à une synthèse d'ensemble des données et des études existantes sur le financement forestier. | UN | 10 - وقُدِّم مقترح بإجراء تجميع شامل للبيانات والدراسات الموجودة بالفعل بشأن تمويل الغابات. |
Les documents ci-après concernant le financement des forêts dans les petits États insulaires en développement et dans les pays à faible couvert forestier ont été établis avec le concours d'un cabinet international de conseil : | UN | 14 - وقد أُعدت، بالاستعانة بخدمات وكالة دولية للاستشارات، الورقات التالية بشأن تمويل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض: |
Les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts pourraient jouer un rôle déterminant dans la collecte des données relatives au financement des forêts en désignant des organismes chefs de file qui seraient chargés de recueillir des données spécifiques, conformément à leur mandat. | UN | ويمكن للمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية من أجل الغابات أن تقوم بدور فعال في جمع البيانات بشأن تمويل الغابات بتحديد الوكالات الرئيسية لجمع بيانات محددة، وفقا لولاياتها. |
Les participants à la deuxième réunion du Groupe spécial d'experts ont souligné que l'évolution de la situation mondiale, comme par exemple la montée de l'urbanisation ainsi que les débats sur l'agenda pour le développement pour l'après-2015 et les objectifs de développement durable, ont eu des incidences sur les débats relatifs au financement des forêts. | UN | 56 - وأبرز المشاركون في الاجتماع الثاني للفريق الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية أن الاتجاهات العالمية الجديدة، من قبيل زيادة التحول الحضري، وكذلك المداولات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، قد أثرت في المناقشة بشأن تمويل الغابات. |
Deux intervenants de marque ont exposé leurs vues sur les stratégies praticables et réalistes en matière de financement des forêts. | UN | وقدم متحدثان رئيسيان آرائهما أيضا عن الاستراتيجيات الممكنة والواقعية بشأن تمويل الغابات. |