ويكيبيديا

    "بشأن تنفيذ الفصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne l'application du chapitre
        
    • sur l'application du chapitre
        
    • sur l'application des chapitres
        
    • concernant la mise en œuvre du chapitre
        
    • pour l'application du chapitre
        
    • consacré à l'application du chapitre
        
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre III de la Convention: UN بصفة عامة، تتمثل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre III de la Convention: UN بصفة عامة، تتمثل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre III de la Convention: UN بصفة عامة تتمثَّل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    Au moment de la rédaction du présent rapport, seuls quelques pays avaient donné des informations sur l'application du chapitre 18 d'Action 21 dans leurs rapports de pays établis à l'intention de la Commission du développement durable à sa deuxième session. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت بعض البلدان قد قدمت معلومات بشأن تنفيذ الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ في تقاريرها القطرية المتصلة بالدورة الثانية للجنة التنمية المستدامة.
    4. Le rapport thématique sur l'application du chapitre IV de la Convention est scindé en deux documents. UN ٤- ويرد هذا التقرير المواضيعي بشأن تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية في وثيقتين.
    Rapport établi par le Secrétariat sur l'application des chapitres III (Incrimination, détection et répression) et IV (Coopération internationale) de la Convention des Nations Unies contre la corruption: aperçu thématique des recommandations (CAC/COSP/IRG/2014/10) UN تقرير من إعداد الأمانة بشأن تنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: لمحة مواضيعية عامة للتوصيات (CAC/COSP/IRG/2014/10)
    Plus particulièrement au cours de la période visée, une entente complémentaire concernant la mise en œuvre du chapitre 14 de la Convention de la baie James portant sur la santé a été signée le 31 mars 2005, entre le Gouvernement du Québec et la nation crie. UN 427- وبالأخص، وقعت حكومة كيبيك وأمة الكري في 31 آذار/مارس 2005، خلال الفترة موضع النظر، اتفاقاً تكميلياً بشأن تنفيذ الفصل 14 من اتفاق جيمس باي الذي يتناول الصحة.
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre IV de la Convention: UN بصفة عامة تتمثَّل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية مكافحة الفساد فيما يلي:
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre III de la Convention: UN بوجه عام، تتمثَّل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    De manière générale, il peut être fait état, en ce qui concerne l'application du chapitre III de la Convention, des succès et des bonnes pratiques ci-après: UN تتمثل أبرز التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية، إجمالا، فيما يلي:
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre III de la Convention: UN بصفة عامة تتمثَّل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre III de la Convention: UN بصفة عامة تتمثل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    De manière générale, il pouvait être fait état des succès et des bonnes pratiques ciaprès en ce qui concerne l'application du chapitre III de la Convention: UN بصفة عامة تتمثل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre III de la Convention: UN بصفة عامة تتمثل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre III de la Convention: UN فيما يلي بعض أبرز التجارب الناجحة والممارسات الجيدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية على العموم:
    Rappelant le lien étroit qui existait entre le Mécanisme d'examen de l'application et l'assistance technique, elle a présenté des statistiques relatives aux besoins d'assistance technique qui avaient été élaborées à partir de 24 examens de pays sur l'application du chapitre IV de la Convention. UN وأشارت إلى الصلة الوثيقة القائمة بين آلية الاستعراض والمساعدة التقنية، وقدَّمت إحصاءات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية استُمدَّت من 24 استعراضاً قُطْرياً بشأن تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    12. Certes, le corpus de gestion des connaissances permettra d'accéder aux informations existantes sur l'application du chapitre V de la Convention (études de cas, meilleures pratiques et analyses de politiques), mais les données restent encore lacunaires dans des domaines très importants du recouvrement d'avoirs. UN 12- وبينما سيتاح الوصول إلى المعارف القائمة بشأن تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، من قبيل دراسات الحالات الإفرادية والممارسات الفضلى وتحليلات السياسات، من خلال اتحاد إدارة المعارف، فإن هناك فجوات معرفية ما تزال قائمة في بعض الميادين الوثيقة الصلة باسترداد الموجودات.
    À la deuxième réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée, le secrétariat a présenté les principales observations et conclusions sur l'application du chapitre IV de la Convention auxquelles avaient abouti les examens réalisés lors du premier cycle, actuellement en cours, du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention. UN قدَّمت الأمانة في اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الثاني المفتوح باب المشاركة عرضاً لأهمِّ النتائج والاستنتاجات بشأن تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية التي انتهت إليها الاستعراضات المُنجزة في إطار دورة الاستعراض الأولى الجارية لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le présent rapport contient des informations, organisées par régions, qui complètent les rapports thématiques sur l'application des chapitres III (Incrimination, détection et répression) et IV (Coopération internationale) de la Convention des Nations Unies contre la corruption (CAC/COSP/IRG/2013/6 à 9). UN ملخّص يتضمَّن هذا التقرير معلومات تكميلية، مصنَّفة حسب المناطق، للتقارير المواضيعية بشأن تنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (CAC/COSP/IRG/2013/6-9).
    77. Un intervenant a encouragé les États parties à soumettre au secrétariat des mises à jour régulières concernant la mise en œuvre du chapitre II de la Convention, qui pourraient ensuite être intégrés par le secrétariat dans le site Web thématique. UN 77- وشجَّع أحد المتكلمين الدول الأطراف على تقديم تحديثات منتظمة إلى الأمانة بشأن تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية، ويمكن بعد ذلك للأمانة إدراجها في الموقع الشبكي المواضيعي.
    Le Partenariat s'appuiera sur les travaux du Groupe interorganisations sur les montagnes, qui a été le principal mécanisme consultatif interorganisations pour l'application du chapitre 13 et pour la planification et la réalisation de l'Année internationale. UN وستؤسس على الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالجبال الذي كان الآلية الرئيسية المشتركة بين المنظمات التي أسدت المشورة بشأن تنفيذ الفصل 13، فضلا عن التخطيط للسنة الدولية للجبال وتنفيذها.
    Plusieurs États parties interdisaient l'extradition de nationaux ou ne l'autorisaient que dans le cadre de traités internationaux et conformément au principe de réciprocité, comme cela est indiqué dans le rapport thématique consacré à l'application du chapitre IV de la Convention (Coopération internationale) (CAC/COSP/IRG/2014/8). UN ووضعت عدَّة دول أطراف تدابير تحظر تسليم رعاياها أو لا تجيز هذا التسليم إلاَّ عند تطبيق المعاهدات الدولية أو وفق مبدأ المعاملة بالمثل، وقد نوقش ذلك بمزيد من التفصيل في التقرير المواضيعي بشأن تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية (التعاون الدولي) (الوثيقة CAC/COSP/IRG/2014/8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد