ويكيبيديا

    "بشأن تنفيذ ذلك القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'application de cette résolution
        
    • sur l'application de ladite résolution
        
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a également soigneusement pris note de votre rapport sur l'application de cette résolution. UN كما أحاطت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا علما بحرص بتقريركم بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    Le Secrétaire général a été prié de présenter à la Commission, à sa soixantième session, et à l'Assemblée générale, à sa cinquanteneuvième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    1. Le présent rapport est soumis conformément au paragraphe 6 de la résolution 19/18 du Conseil, dans lequel le Conseil a prié la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingtième session, un rapport intermédiaire sur l'application de cette résolution. UN 1- يُقدَّم هذا التقرير وفقاً للفقرة 6 من قرار مجلس حقوق الإنسان 19/18، الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس، في دورته العشرين، تقريراً مرحلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    125. Dans sa résolution 2002/73 intitulée < < Droits de l'homme et solidarité internationale > > , la Commission a prié la SousCommission d'entreprendre une étude sur l'application de ladite résolution et de présenter à la Commission une étude intérimaire, à sa soixantième session, et une étude complète, à sa soixantedeuxième session. UN 125- طلبت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/73 المعنون " حقوق الإنسان والتضامن الدولي " ، إجراء دراسة بشأن تنفيذ ذلك القرار وتقديم دراسة مؤقتة إلى اللجنة في دورتها الستين ودراسة كاملة في دورتها الثانية والستين.
    116. Dans sa résolution 2002/73 intitulée < < Droits de l'homme et solidarité internationale > > , la Commission a prié la SousCommission d'entreprendre une étude sur l'application de ladite résolution et de présenter à la Commission une étude intérimaire, à sa soixantième session, et une étude complète, à sa soixantedeuxième session. UN 116- طلبت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/73 المعنون " حقوق الإنسان والتضامن الدولي " ، إجراء دراسة بشأن تنفيذ ذلك القرار وتقديم دراسة مؤقتة إلى اللجنة في دورتها الستين ودراسة كاملة في دورتها الثانية والستين.
    En réponse à cette demande, la HautCommissaire présente au Conseil un rapport sur l'application de cette résolution (A/HRC/9/7) ainsi que la présente étude. UN ووفقاً لذلك الطلب، تقدم المفوضة السامية تقريراً إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار (A/HRC/9/7)، بالإضافة إلى هذه الدراسة.
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général (S/2012/783), en application de la résolution 2020 (2011) sur l'application de cette résolution et sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام (S/2012/783)، المقدم وفقا للطلب الوارد في القرار 2020 (2011)، بشأن تنفيذ ذلك القرار والحالة في ما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général (S/2012/783), en application de la résolution 2020 (2011) sur l'application de cette résolution et sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام (S/2012/783)، المقدم وفقا للطلب الوارد في القرار 2020 (2011)، بشأن تنفيذ ذلك القرار والحالة في ما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    La Mission permanente de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir le rapport de la Suisse sur l'application de cette résolution (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير سويسرا بشأن تنفيذ ذلك القرار (انظر المرفق).
    Dans sa résolution 2003/25, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2003/244, la Commission a prorogé le mandat du Rapporteur spécial d'une nouvelle période de trois ans et a prié ce dernier de présenter un rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquantehuitième session, et de faire rapport à la Commission, à sa soixantième session, sur l'application de cette résolution. UN وقامت اللجنة، بموجب قرارها 2003/25 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2003/244، بتمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى وطلبت منه أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الستين بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général (S/2011/662), en application de la résolution 1950 (2011) sur l'application de cette résolution et sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام (S/2011/662)، المقدم وفقا للطلب الوارد في القرار 1950 (2011)، بشأن تنفيذ ذلك القرار والحالة في ما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général (S/2011/662), en application de la résolution 1950 (2011) sur l'application de cette résolution et sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام (S/2011/662)، المقدم وفقا للطلب الوارد في القرار 1950 (2010)، بشأن تنفيذ ذلك القرار والحالة في ما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    57. Dans sa résolution 1203 (1998), le Conseil de sécurité m'a prié, agissant en consultation avec les parties concernées par les accords signés à Belgrade le 16 octobre 1998 (République fédérale de Yougoslavie et OSCE) et le 15 octobre 1998 (République fédérale de Yougoslavie et OTAN), de lui faire rapport régulièrement sur l'application de cette résolution. UN ٥٧ - وقد طلب إليﱠ مجلس اﻷمن في قراره ١٢٠٣ )١٩٩٨( أن أقدم بالتشاور مع اﻷطراف المعنية في الاتفاقين المبرم أحدهما في بلغراد في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وثانيهما في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، تقارير منتظمة إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    Rapport du Secrétaire général daté du 31 juillet (S/1996/611), présenté en application du paragraphe 8 de la résolution 748 (1992) du Conseil de sécurité, fournissant des informations sur les réponses reçues à sa note verbale du 22 janvier 1996 sur l'application de ladite résolution, le nombre de réponses reçues étant au total de 94. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تموز/يوليه )S/1996/611( والمقدم عملا بالفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( يورد معلومات عن الردود الواردة ردا على مذكرته الشفوية المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بشأن تنفيذ ذلك القرار ويفيد بوصول مجموع الردود إلى ٩٤ ردا.
    Rapport du Secrétaire général daté du 31 juillet (S/1996/612), présenté en application du paragraphe 13 de la résolution 883 (1993) du Conseil de sécurité, fournissant des informations sur les réponses reçues à sa note verbale du 22 janvier 1996 sur l'application de ladite résolution, le nombre de réponses reçues étant au total de 46. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تموز/يوليه )S/1996/612( والمقدم عملا بالفقرة ١٣ من قـرار مجلس اﻷمــن ٨٨٣ )٣٩٩١(، يقــدم معلومات عن الردود على مذكرته الشفوية المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن تنفيذ ذلك القرار ويفيد بوصول مجموع تلك الردود إلى ٤٦ ردا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد