ويكيبيديا

    "بشأن توزيع الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la répartition des ressources
        
    • de la répartition des ressources
        
    • concernant la répartition des ressources
        
    • sur l'affectation des ressources
        
    • tenues sur l'allocation des crédits
        
    • décisions touchant l'affectation des ressources
        
    Y a-t-il des dispositions sur la répartition des ressources en eau? UN هل توجد ثمة أي أحكام بشأن توزيع الموارد المائية؟
    Y a-t-il des dispositions sur la répartition des ressources en eau? UN هل توجد أية أحكام بشأن توزيع الموارد المائية؟
    La Colombie a indiqué qu'il n'y avait pas de dispositions sur la répartition des ressources en eau. UN 162 - أفادت كولومبيا بأنه لا توجد ثمة أي أحكام بشأن توزيع الموارد المائية.
    Soulignant que toutes les communautés iraquiennes doivent participer au processus politique et à un dialogue politique ouvert à tous, s'abstenir de faire des déclarations et de commettre des actes qui pourraient aggraver les tensions, parvenir à un règlement globale de la question de la répartition des ressources, mettre au point une solution juste et équitable pour les frontières intérieures contestées du pays et œuvrer à l'unité nationale, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تشارك جميع الطوائف في العراق في العملية السياسية وفي حوار سياسي لا يستبعد أي طرف وأن تمتنع عن الإدلاء بتصريحات والقيام بأعمال قد تزيد من حدة التوترات وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد وإلى حل عادل ومنصف بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها وأن تعمل من أجل تحقيق الوحدة الوطنية،
    Soulignant que toutes les communautés iraquiennes doivent participer au processus politique et à un dialogue politique ouvert à tous, s'abstenir de faire des déclarations et de commettre des actes susceptibles d'aggraver les tensions, parvenir à un règlement global de la question de la répartition des ressources, et définir une solution juste et équitable pour les frontières intérieures contestées du pays et œuvrer à l'unité de l'Iraq, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تشارك جميع الطوائف في العراق في العملية السياسية وفي حوار سياسي شامل للجميع، وأن تمتنع عن الإدلاء بتصريحات والقيام بأعمال قد تزيد من حدة التوترات، وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد وإلى حل عادل ونزيه بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها، وأن تعمل من أجل تحقيق الوحدة الوطنية،
    Il n'y a pas d'arrangements entre le Danemark et l'Allemagne concernant la répartition des ressources en eau. UN 157 - لا توجد ثمة أي ترتيبات بين الدانمرك وألمانيا بشأن توزيع الموارد المائية.
    Elle a indiqué que le Fonds avait sensiblement progressé dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), en s'appuyant sur les décisions du Conseil d'administration telles que les décisions 95/15 sur les domaines d'action prioritaires et 96/15 sur l'affectation des ressources. UN وأفادت بأن الصندوق أحرز تقدما كبيرا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مسترشدا بمقررات اتخذها المجلس التنفيذي مثل المقرر ٩٥/١٥ بشأن المجالات البرنامجية اﻷساسية والمقرر ٩٦/١٥ بشأن توزيع الموارد.
    La Directrice générale adjointe a indiqué que, suite aux discussions que le Conseil d'administration avait tenues sur l'allocation des crédits au titre de la masse commune des ressources à sa troisième session ordinaire de 1996, le Conseil avait demandé au Directeur général de lui soumettre une proposition révisée au plus tard à la session annuelle de 1997. UN فقالت نائبة المدير التنفيذي إنه بعد المناقشات التي أجراها المجلس التنفيذي بشأن توزيع الموارد العامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦، طلب المجلس التنفيذي من المدير التنفيذي تقديم مقترح منقح في فترة لا تتجاوز الدورة العادية لعام ١٩٩٧.
    Les accords mentionnés dans la réponse à la question A.1 ne comportent pas de dispositions sur la répartition des ressources en eau. UN 177 - لا توجد أي أحكام بشأن توزيع الموارد المائية في الاتفاقات المذكورة في الجواب على السؤال ألف 1.
    1. Y a-t-il des dispositions sur la répartition des ressources en eau? UN 1 - هل توجد ثمة أي أحكام بشأن توزيع الموارد المائية؟
    a On trouvera à l'annexe II.B les informations sur la répartition des ressources par coûts standard et coûts propres à la mission. UN (أ) ترد المعلومات بشأن توزيع الموارد حسب التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة في الفرع باء من المرفق الثاني.
    a On trouvera à l'annexe II B des informations sur la répartition des ressources par coûts standard et coûts propres à la mission. UN (أ) ترد المعلومات بشأن توزيع الموارد حسب التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة في الفرع باء من المرفق الثاني.
    Les conflits violents de plus en plus nombreux, y compris ceux qui sont motivés par des enjeux liés à l'autonomie locale et à l'identité ethnique, ainsi que les conflits portant sur la répartition des ressources, ont entravé l'intégration sociale et détourné une attention et des ressources qui auraient pu être axées sur le développement économique et social plutôt que sur la gestion des conflits. UN 26- وتسبب ازدياد الصراعات العنيفة، بما في ذلك الصراعات حول قضايا الحكم الذاتي المحلي والهوية العرقية، فضلا عن الصراعات بشأن توزيع الموارد في عرقلة التكامل الاجتماعي وحول الاهتمام والموارد عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية إلى إدارة الصراعات.
    Soulignant que toutes les communautés iraquiennes doivent participer au processus politique et à un dialogue politique ouvert à tous, s'abstenir de faire des déclarations et de commettre des actes susceptibles d'aggraver les tensions, parvenir à un règlement global de la question de la répartition des ressources et définir une solution juste et équitable pour les frontières intérieures contestées du pays, et œuvrer à l'unité de l'Iraq, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تشارك جميع الطوائف في العراق في العملية السياسية وفي حوار سياسي لا يستبعد أي طرف، وأن تمتنع عن إصدار البيانات والقيام بالأعمال التي قد تزيد من حدة التوترات، وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد وإلى حل عادل ونزيه بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها، وأن تعمل من أجل الوحدة الوطنية،
    Soulignant que toutes les communautés iraquiennes doivent participer au processus politique et à un dialogue politique ouvert à tous, s'abstenir de faire des déclarations et de commettre des actes susceptibles d'aggraver les tensions, parvenir à un règlement global de la question de la répartition des ressources et définir une solution juste et équitable pour les frontières intérieures contestées du pays, et œuvrer à l'unité de l'Iraq, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تشارك جميع الطوائف في العراق في العملية السياسية وفي حوار سياسي لا يستبعد أي طرف، وأن تمتنع عن إصدار البيانات والقيام بالأعمال التي قد تزيد من حدة التوترات، وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد وإلى حل عادل ونزيه بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها، وأن تعمل من أجل الوحدة الوطنية،
    On a demandé des précisions concernant la répartition des ressources entre les sous-programmes 1A et 1B du sous-programme 1 (Mondialisation, interdépendance et développement). UN وطلبت توضيحات بشأن توزيع الموارد بين البرنامجين الفرعيين 1 - ألف و 1 - باء في البرنامج الفرعي 1 عن العولمة، والترابط، والتنمية.
    On a demandé des précisions concernant la répartition des ressources entre les sous-programmes 1A et 1B du sous-programme 1 (Mondialisation, interdépendance et développement). UN وطلبت توضيحات بشأن توزيع الموارد بين البرنامجين الفرعيين 1 - ألف و 1 - باء في البرنامج الفرعي 1 عن العولمة، والترابط، والتنمية.
    a Les informations concernant la répartition des ressources selon les coûts standard et les dépenses propres à la Mission figurent dans l'annexe II B. UN (أ) ترد المعلومات بشأن توزيع الموارد بحسب التكاليف القياسية والخاصة بالبعثة في المرفق الثاني باء.
    Elle a indiqué que le Fonds avait sensiblement progressé dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), en s'appuyant sur les décisions du Conseil d'administration telles que les décisions 95/15 sur les domaines d'action prioritaires et 96/15 sur l'affectation des ressources. UN وأفادت بأن الصندوق أحرز تقدما كبيرا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مسترشدا بمقررات اتخذها المجلس التنفيذي مثل المقرر ٩٥/١٥ بشأن المجالات البرنامجية اﻷساسية والمقرر ٩٦/١٥ بشأن توزيع الموارد.
    La Directrice générale adjointe a indiqué que, suite aux discussions que le Conseil d'administration avait tenues sur l'allocation des crédits au titre de la masse commune des ressources à sa troisième session ordinaire de 1996, le Conseil avait demandé au Directeur général de lui soumettre une proposition révisée au plus tard à la session annuelle de 1997. UN فقالت نائبة المديرة التنفيذية إنه بعد المناقشات التي أجراها المجلس التنفيذي بشأن توزيع الموارد العامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦، طلب المجلس التنفيذي من المديرة التنفيذية تقديم اقتراح منقح في فترة لا تتجاوز الدورة العادية لعام ١٩٩٧.
    Deuxièmement, ce conflit met à mal la division du travail entre le plus haut fonctionnaire de l'Organisation et les États Membres, en conduisant ceux-ci à vouloir peser sur la quasi-totalité des décisions touchant l'affectation des ressources financières et humaines. UN 16 - التطور الثاني هو أن هذا النـزاع حطّم جدار تقسيم العمل بيني بصفتي المسؤول الإداري الأول، وبين الدول الأعضاء. وأفضى هذا إلى التدخل في كل قرار تقريبا بشأن توزيع الموارد المالية والبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد