Nous devons envisager de nouvelles idées pour parvenir à un consensus sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | ويتعين علينا أن ننظر في أفكار جديدة لصياغة توافق في الآراء بشأن توسيع مجلس الأمن. |
Cela nous amène au coeur du débat sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | وهذا يدخلنا في صميم المناقشة بشأن توسيع مجلس اﻷمن. |
Tout d'abord, au cours du débat général, certains orateurs ont exhorté leurs collègues à retarder de plusieurs années toute action portant sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | أولا، خلال المناقشة العامة، حث بعض المتكلمين زملاءهم على تأخير اتخاذ أي إجراء بشأن توسيع مجلس اﻷمن لعدة سنوات. |
La Chine est convaincue que les États Membres ont encore le temps et la possibilité de réaliser un vaste consensus sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | والصين مقتنعة بأنه ما زال هناك وقت أمام الدول الأعضاء وفرصة للتوصل إلى توافق واسع في الآراء بشأن توسيع مجلس الأمن. |
En même temps, il est nécessaire d'éviter les situations où le travail que nous accomplissons eu égard à d'autres questions liées à la réforme de l'ONU risque de devenir l'otage d'une divergence de vues sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | وفي الوقت نفسه، من الضروري أن نتجنب حالات يصبح فيها عملنا بشأن مسائل أخرى تتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة رهينة لتشعب اﻵراء بشأن توسيع مجلس اﻷمن. |
Dans ce contexte, le Japon, ainsi que d'autres pays qui ont la même vision des choses, fera progresser le processus en présentant un projet de résolution-cadre avant l'été, appelant nécessairement une suite à donner, afin qu'une décision soit prise sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | وفي ظل هذه الخلفية ستدفع اليابان، مع بلدان أخرى لديها نفس التفكير، بالعملية قدما عن طريق تقديم مشروع قرار يتعلق بالإطار بحلول هذا الصيف، يتبعه إجراء ضروري، من أجل اتخاذ قرار بشأن توسيع مجلس الأمن. |
Comme mon collègue du Japon l'a dit il y a quelques minutes, le débat sur l'élargissement du Conseil est dans l'impasse. | UN | وكما قال زميلي الياباني قبل بضع دقائق، " إن النقاش بشأن توسيع مجلس الأمن قد وصل إلى طريق مسدود " (انظر أعلاه). |
Ma délégation pense que ce qui doit maintenant remplacer le Groupe de travail discrédité, c'est un mécanisme chargé de négocier et de trouver un moyen de concilier les divergences de vues sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | ويعتقد وفد بلدي أنه بدلا من الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي فقد مصداقيته، نحتاج اليوم إلى آلية للتفاوض وإيجاد سبل لتضييق شُقة الخلافات بشأن توسيع مجلس الأمن. |
Au cours de l'année écoulée, les États Membres ont débattu sur le texte composite qui consiste essentiellement en un recueil des différents points de vue sur l'élargissement du Conseil de sécurité et ses modalités. | UN | في العام الماضي، اشتركت الدول الأعضاء في مناقشة النص التجميعي، الذي هو أساسا تجميع لكل وجهات النظر المختلفة بشأن توسيع مجلس الأمن وطرائقه. |
M. Ladsous (France) : Nous allons aborder une troisième année de discussions sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | السيد لادسو )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نبدأ اﻵن العام الثالث من المناقشة بشأن توسيع مجلس اﻷمن. |
Après trois ans de travail intensif, notre incapacité de parvenir à un accord sur l'élargissement du Conseil de sécurité risque de nuire à l'image de l'Organisation, au moment où l'ONU fait déjà l'objet de critiques. | UN | وبعد ثلاث سنوات من العمل المكثف، ربما يلحق عجزنا عن التوصل إلى الاتفاق بشأن توسيع مجلس اﻷمن الضرر بصورة منظمتنا، ويحدث هذا في وقت تتعرض فيه اﻷمم المتحدة للنقد، إلا أننا ببساطة لا يمكننا أن نقبل الوضع القائم وينبغي ألا نقبله. |
Les propositions qui ont été faites jusqu'à présent sur l'élargissement du Conseil de sécurité n'ont pas pu produire un consensus, même si, dans une large mesure, un Conseil de sécurité plus efficace, plus transparent et plus représentatif du monde d'aujourd'hui représente notre besoin et notre objectif communs. | UN | ولم تنجح حتى الآن الاقتراحات المقدمة بشأن توسيع مجلس الأمن في إيجاد أساس لتوافق الآراء، بالرغم من أننا جميعا نتشاطر، بدرجة كبيرة، نفس الحاجة ونفس الهدف المتمثل في إنشاء مجلس أمن أكثر فعالية وأكثر قابلية للمساءلة، مجلس أمن أكثر تمثيلا لعالم اليوم. |
La Chine appelle et exhorte tous les États Membres à poursuivre les discussions, en partant de l'idée de maintenir l'unité et les intérêts à long terme de l'Organisation des Nations Unies et à faire tous les efforts possibles pour éviter une situation malheureuse dans laquelle une épreuve de force sur l'élargissement du Conseil de sécurité serait imposée aux États Membres alors que les conditions ne sont pas encore réunies. | UN | وتناشد الصين جميع الدول الأعضاء الانطلاق من التفكير في صون وحدة الأمم المتحدة ومصالحها الطويلة الأجل وتحثها على ذلك، وتناشدها بذل كل جهد ممكن لتجنب أي حالة مؤسفة تحمل الدول الأعضاء على اتخاذ قرار بشأن توسيع مجلس الأمن بينما لم تحن الظروف لذلك بعد. |
Néanmoins, des négociations sur l'élargissement du Conseil de sécurité ne devraient pas empêcher de réaliser des progrès et de prendre des décisions sur d'autres questions, notamment l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité, en particulier la question de la transparence des travaux du Conseil de sécurité et la possibilité de limiter l'exercice du droit de veto. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا تحول المفاوضات بشأن توسيع مجلس الأمن دون إحراز تقدم واتخاذ قرارات بشأن الأبعاد الأخرى، وهي تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، ولا سيما فيما يتصل بموضوع شفافية نشاط مجلس الأمن وإمكانية الحد من استعمال حق النقض. |
En tant que membre du Mouvement des pays non alignés, nous soutenons le point de vue du Mouvement sur la réforme et l'élargissement du Conseil, et nous avons déjà dit qu'un grand nombre de pays - y compris le mien - conviennent que, lorsqu'un consensus aura été trouvé sur l'élargissement du Conseil, le Japon et l'Allemagne devraient faire partie des nouveaux membres permanents. | UN | ونحن كعضو في حركة عدم الانحياز، ندعم آراء الحركة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه، وقد قلنا من قبل إن بلدانا عديدة - بما فيها بلدي - توافق على أنه عندما يتم التوصل إلى اتفاق عام بشأن توسيع مجلس الأمن، ينبغي لليابان وألمانيا أن تكونا من بين الأعضاء الدائمين الجدد. |
M. Dejammet (France) : Je viens tout simplement confirmer le souhait de notre pays de voir les travaux sur l'élargissement du Conseil de sécurité aboutir prochainement à un accord général. | UN | السيد ديجاميه )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود فقط أن أؤكد رغبة بلدي في اختتام العمل بشأن توسيع مجلس اﻷمن باتفاق عام قريبا. |
M. Dejammet (France) : Mon intervention sera brève. Elle a pour objet de confirmer l'intérêt que la France continue de porter aux travaux en cours sur l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | السيد ديجاميه )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سوف أتوخى اﻹيجاز في بياني هذا، الذي سيكون الغرض منه إعادة التأكيد على اهتمام فرنسا المستمر بالعمل الجاري حاليا بشأن توسيع مجلس اﻷمن. |