Atelier régional de l'ALADI consacré aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce. | UN | حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل. |
Séances de réflexion consacrées aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce pour les délégations basées à Genève. | UN | جلسة لطرح الأفكار بخصوص مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة الوفود العاملة في جنيف. |
Les deux documents apportent une assistance appréciable aux délégations participant aux négociations sur la facilitation du commerce. | UN | وتقدم هاتان الوثيقتان مساعدة أساسية إلى الوفود التي تشارك في عملية التفاوض بشأن تيسير التجارة. |
A. Dimension multilatérale: progrès des négociations sur la facilitation des échanges menées dans le cadre de l'OMC 12 | UN | ألف - البعد المتعدد الأطراف: التقدم المحرز في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة 14 |
A. Dimension multilatérale: progrès des négociations sur la facilitation des échanges menées dans le cadre de l'OMC | UN | ألف - البعد المتعدد الأطراف: التقدم المحرز في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة |
Elle prévoit aussi d'analyser l'impact potentiel de l'adoption de règles contraignantes sur la facilitation du commerce à l'OMC. | UN | ويشمل هذا المقترح تحليل الأثر المحتمل لاعتماد قواعد ملزمة بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية. |
En coopération avec la CESAP, une série de séminaires sur la facilitation du commerce sont en cours de préparation et seront assurés par l'Institut international du commerce et du développement à Bangkok. | UN | وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يجري التخطيط لتنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن تيسير التجارة وستُعقد عن طريق المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك. |
Les représentants de la CEE ont participé aux rencontres sur la facilitation du commerce, organisées respectivement à Bangkok par la CESAP et à Damas par la CESAO et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | إذ شارك ممثلون عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا في اجتماعات بشأن تيسير التجارة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك ومع الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دمشق. |
Une réunion parallèle sur la facilitation du commerce avait d'ailleurs été organisée à l'occasion de la Conférence ministérielle d'Almaty. | UN | وعلاوة على ذلك جرى تنظيم حدث مواز بشأن تيسير التجارة في سياق مؤتمر المآتي الوزاري. |
La prolongation du projet permettra aussi de recueillir des éléments qui seraient utiles pour élaborer un nouveau projet sur la facilitation du commerce. | UN | وسيجري في إطار هذا التمديد أيضاً جمع عناصر من أجل وضع مشروع جديد محتمل بشأن تيسير التجارة. |
Questions relatives au processus de négociation de l'OMC portant sur la facilitation du commerce | UN | القضايا المتعلقة بعملية التفاوض بشأن تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية |
En outre, une étude en cours pourrait aboutir à un nouveau projet sur la facilitation du commerce. | UN | وإضافة إلى ذلك، هنالك بحوث جارية لبدء مشروع جديد محتمل بشأن تيسير التجارة. |
Le lancement de négociations sur la facilitation du commerce à l'OMC a également placé cette question au premier plan des préoccupations relatives au développement dans la plupart des pays en développement. | UN | كما دفع إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية. |
Le lancement de négociations sur la facilitation du commerce à l'OMC a également placé cette question au premier plan des préoccupations relatives au développement dans la plupart des pays en développement. | UN | كما دفع إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية. |
Attentes du secteur privé concernant les négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce; | UN | ● توقعات القطاع الخاص من مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة |
Attentes du secteur privé concernant les négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce | UN | توقعات القطاع الخاص من مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة |
Les négociations sur la facilitation des échanges pourraient permettre de supprimer certains obstacles aux services de transports routiers de marchandises, notamment concernant le transit. | UN | وتكتسي المفاوضات بشأن تيسير التجارة أهمية في معالجة الحواجز التي تؤثر على خدمات الشحن البري، بما في ذلك النقل العابر. |
Il convient de continuer de prendre l'Accord sur la facilitation des échanges de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) pour guide des travaux dans ce domaine. | UN | وينبغي مواصلة الاستناد إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة في توجيه العمل في هذا المجال. |
Il convient de continuer de prendre pour guide l'Accord sur la facilitation des échanges de l'Organisation mondiale du commerce dans le cadre des travaux engagés dans ce domaine. | UN | وينبغي مواصلة الاستناد إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة في توجيه العمل في هذا المجال. |
Elle contient des mesures visant à mettre au point un cadre cohérent pour la facilitation du commerce fondé sur le souci d'éviter des mesures trop nombreuses et sur l'harmonisation au niveau national. | UN | وهو يشمل الإجراءات السياساتية الرامية إلى وضع نهج متماسك بشأن تيسير التجارة يقوم على تجنب تعدد التدابير وجهود التنسيق على الصعيد الوطني. |
45. La CNUCED a aidé les pays en développement et les pays les moins avancés à se préparer à participer plus efficacement au processus de négociations commerciales multilatérales concernant la facilitation du commerce et des services logistiques. | UN | 45- وقد ساعد الأونكتاد البلدان النامية وأقل البلدان نموا على بناء قدراتها على المشاركة بفعالية في عملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن تيسير التجارة والخدمات اللوجستية. |
Recherche et analyse relatives à la facilitation du commerce et à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) | UN | البحث والتحليل بشأن تيسير التجارة ومنظمة التجارة العالمية |
En mars 2009, elle a consacré un atelier à la mise en œuvre des engagements négociés en matière de facilitation du commerce. | UN | وركزت حلقة عمل عقدت في آذار/مارس 2009 على تنفيذ الالتزامات المتفاوض عليها بشأن تيسير التجارة. |
Ces mesures pourraient servir de base pour établir une série appropriée d'engagements de l'OMC en matière de facilitation des échanges. | UN | ويمكن لهذه التدابير أن توفر الأساس لمجموعة مناسبة من الالتزامات في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة. |
Une approche globale du cadre juridique multilatéral relatif à la facilitation du commerce en vue d'appuyer le renforcement des capacités et l'assistance technique en faveur de tous les pays en développement serait facile à mettre en place; | UN | ولن يكون من العسير التوصل إلى نهج شامل يتمثل في وضع إطار قانوني متعدد الأطراف بشأن تيسير التجارة دعماً لبناء قدرات جميع البلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لها. |