ويكيبيديا

    "بشأن تيمور الشرقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le Timor oriental
        
    • concernant le Timor oriental
        
    • au sujet du Timor oriental
        
    • sur la question du Timor oriental
        
    • sur la situation au Timor oriental
        
    • consacrée au Timor oriental
        
    • égard du Timor oriental
        
    • à propos du Timor oriental
        
    Déclaration sur le Timor oriental publiée par l'Union européenne UN البيان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية
    Par ailleurs, le Directeur du Centre a aidé à organiser des réunions sur le Timor oriental avec l'Envoyé personnel du Secrétaire général. UN وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام.
    Au cours des consultations, le Portugal a demandé officiellement aux membres du Conseil de sécurité de tenir une séance publique sur le Timor oriental. UN وخلال المشاورات، تلقى أعضاء المجلس طلبا رسميا من البرتغال لعقد اجتماع مفتوح للمجلس بشأن تيمور الشرقية.
    Le 11 juillet 1996, 14 pays non membres se sont associés à la position commune de l'Union européenne concernant le Timor oriental. UN وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦، انضم ١٤ بلدا غير أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي إلى الموقف الموحد للاتحاد بشأن تيمور الشرقية.
    Chaque année, Pax Christi a fait une intervention au sujet du Timor oriental à la réunion du Conseil de tutelle. UN وتقوم الحركة كل سنة بمداخلة بشأن تيمور الشرقية في اجتماع مجلس الوصاية.
    Le 12 août 1998, la présidence de l’Union européenne a fait la déclaration suivante sur le Timor oriental : UN ٩٣ - في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ أصدرت رئاسة الاتحاد اﻷوروبي البيان التالي بشأن تيمور الشرقية:
    Sa décision sur le Timor oriental nous a redonné espoir quant au potentiel du Conseil. UN وقرار المجلس بشأن تيمور الشرقية أعطانا اﻷمل في إمكانات المجلس.
    Trente pays ont coparrainé le projet de résolution sur le Timor oriental, qui a été adopté, lors d'un vote par appel nominal, par 20 voix contre 14, avec 18 abstentions. UN واشترك في تقديم مشروع القرار بشأن تيمور الشرقية ٣٠ بلدا، واعتُمد في تصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٢٠ صوتا مقابل ١٤، مع امتناع ١٨ عضوا عن التصويت.
    Nous nous félicitons des résultats encourageants auxquels a abouti la réunion sur le Timor oriental, qui a eu lieu récemment entre les Ministres du commerce extérieur du Portugal et de l'Indonésie sous les auspices du Secrétaire général. UN إننانرحب بالبوادر اﻹيجابية التي أسفر عنها الاجتماع اﻷخير بشأن تيمور الشرقية بين وزيرى التجارة الخارجية للبرتغال واندونيسيا، تحت رعاية اﻷمين العام.
    Les membres du Conseil ont entendu le 30 août le dernier exposé du mois sur le Timor oriental. UN واستمع أعضاء المجلس إلى آخر إحاطة بشأن تيمور الشرقية لهذا الشهر في 30 آب/أغسطس.
    Le 14 janvier, les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses sur le Timor oriental. UN في 14 كانون الثاني/يناير، اجتمع أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بشأن تيمور الشرقية.
    COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME ET DE LA COMMISSION INTERNATIONALE D'ENQUÊTE sur le Timor oriental 3 UN آليات لجنة حقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية بشأن تيمور الشرقية 9 -10 3
    Le 20 avril 1999, la présidence de l’Union européenne a publié une déclaration sur le Timor oriental, dans laquelle elle s’est déclarée gravement préoccupée par l’escalade de la violence dans le territoire. UN ٩٥ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أصدرت رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية بيانا أشار فيه الاتحاد إلى قلقه العميق لتصاعد أعمال العنف في تيمور الشرقية.
    J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le Timor oriental, publiée le 12 août 1998. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن تيمور الشرقية.
    Nous estimons que non seulement le Gouvernement américain mais aussi tous les gouvernements concernés dans le monde devraient être sollicités pour revoir leur politique sur le Timor oriental en vue de faciliter de sérieuses négociations aux Nations Unies, susceptibles de modifier l'actuel statu quo, lequel est inacceptable. UN ونعتقد أنه ينبغي أن يطلب ليس فقط من حكومة الولايات المتحدة ولكن أيضا من الحكومات المعنية في العالم أن تراجع سياساتها بشأن تيمور الشرقية بغية تسهيل إجراء مفاوضات جادة في اﻷمم المتحدة قد تؤدي الى تغيير الوضع الراهن غير المقبول.
    M. Gusmão est actuellement jugé, en violation non seulement des principes et normes du droit international et de la Charte des Nations Unies, mais aussi des résolutions concernant le Timor oriental adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وتجري حاليا محاكمة السيد غوسماو، وهو ما يتعارض ليس فقط مع مبادئ وأسس القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، وإنما أيضا مع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن تيمور الشرقية.
    50. Le 25 juin 1996, l'Union européenne (UE) a adopté la position commune suivante concernant le Timor oriental : UN ٥٠ - في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، اعتمد الاتحاد اﻷوروبي الموقف العام التالي بشأن تيمور الشرقية:
    Il a ajouté que les États-Unis étaient favorables à une reprise du dialogue concernant le Timor oriental sous les auspices du Secrétaire général de l'ONU. UN وأعرب أيضا السيد شاتوك عن دعم الولايات المتحدة للحوار الجديد والمكثف بشأن تيمور الشرقية تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Je veux que le Comité demande que le peuple du Timor oriental ait droit à un référendum sur son avenir, sous supervision internationale. Je veux aussi que les gouvernements, y compris le mien, cessent de mentir au sujet du Timor oriental. UN أريد أن تطالب اللجنة بإجراء استفتاء لشعب تيمور الشرقية بشأن مستقبله يكون تحت إشراف دولــي، وأريد أيضا أن تتوقف الحكومات، بما فيها حكومتي عن الكذب بشأن تيمور الشرقية.
    À la 6e séance, le 5 juillet 2000, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation portugaise avait exprimé le désir de participer à ses travaux sur la question du Timor oriental. UN 19 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 5 تموز/يوليه 2000، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد البرتغال أعرب عن الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن تيمور الشرقية.
    2. Déclaration de la présidence, au nom de l’Union européenne, sur la situation au Timor oriental et occidental (annexe II). UN ٢ - بيان صادر عن رئاسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية والغربية )المرفق الثاني(.
    La conférence de presse consacrée au Timor oriental par le Haut Commissaire aux droits de l’homme a également été traitée. UN وأعدت تقارير عن المؤتمر الصحفي بشأن تيمور الشرقية الذي عقده مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Ainsi, il a mentionné les protestations qu'il a élevées contre certains actes de l'Australie à l'égard du Timor oriental et du droit de ce dernier à l'indépendance. UN وذكرت الاحتجاجات التي وجهتها ضد بعض أعمال أستراليا بشأن تيمور الشرقية والاعتراف بحق هذه الأخيرة في الاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد