L'Union européenne appuie résolument le projet de résolution sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, qui traite des violations graves des droits de l'homme. | UN | يتفانى الاتحاد الأوروبي في تأييد مشروع القرار بشأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي يتناول الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
De même, nous exhortons toutes les délégations à bien vouloir appuyer le projet de résolution sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, pour exprimer ainsi leur attachement aux droits de l'homme et à la lutte contre l'impunité. | UN | ونشجع كل الوفود كذلك على أن تؤيد مشروع القرار بشأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وذلك تعبيراً عن التزامها تجاه حقوق الإنسان والإفلات من العقاب. |
Rapport d'activité sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires présenté par la Rapporteure spéciale de la Commission des droits de l'homme | UN | التقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي |
Ayant présentes à l'esprit les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وقرارات اللجنة بشأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
L'Irlande était préoccupée par les informations faisant état d'exécutions extrajudiciaires de civils par des groupes armés illégaux, et plus particulièrement les exécutions imputées aux forces armées. | UN | وأعربت آيرلندا عن قلقها بشأن التقارير المتعلقة بحالات إعدام المدنيين خارج نطاق القضاء على يد المجموعات المسلحة غير القانونية، وبخاصة بشأن حالات الإعدام المنسوبة إلى القوات المسلحة. |
De même, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires devrait continuer de porter attention à la question des crimes d'honneur. | UN | 97- وينبغي كذلك للمقرّرة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي أن تواصل اهتمامها بمسألة الجرائم المرتكبة باسم الشرف. |
1. Le 26 août 1998, Asma Jahangir a accepté officiellement sa charge de Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. | UN | 1 - في 26 آب/أغسطس 1998، قبلت أسماء جاهانغير تعيينها كمقررة خاصة بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (A/59/319) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي (A/59/319) |
Des consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, organisées par la Mission permanente de la Finlande, auront lieu le vendredi 22 octobre 2004 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 6. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة بشأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، تنظمها البعثة الدائمة لفنلندا، يوم الجمعة، 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 6. |
Le cas le plus frappant, qui a été d'ailleurs l'objet d'une mission d'enquête menée par la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, ce sont les massacres qui ont été perpétrés les 14 et 15 mai 2002 à Kisangani par les éléments de l'Armée patriotique rwandaise (APR) et qui ont fait plusieurs victimes. | UN | وأفظع حالة كانت موضوع بعثة اضطلعت بها المقررة الخاصة بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة أو تعسفية هي أعمال القتل التي وقعت في 14 و 15 أيار/مايو 2002 في كيسنغاني على يد عناصر من الجيش الوطني الرواندي وذهب ضحيتها عدد كبير من الأشخاص. |
Par ailleurs, une des parties du rapport de la Rapporteure spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (A/59/319) est consacrée à une analyse des violations du droit à la vie des femmes. | UN | وتضمن التقرير المؤقت ذو الصلة للمقررة الخاصة بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي (A/59/319) فرعاً تحليلياً عن انتهاكات حق المرأة في الحياة. |
M. Alston (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargée d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires), répondant à la Malaisie, dit qu'elle a soulevé des questions sur lesquelles le désaccord est manifeste. | UN | 75 - السيد الستون (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي): ردا على ماليزيا، قال إنه قام بحل مسائل يظهر حولها خلاف. |
Projet de résolution sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et amendements y afférents (A/C.3/59/L.57/Rev.1 et A/C.3/59/L.80) | UN | مشروع قرار بشأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والتعديلات المدخلة عليه (A/C.3/59/L.57/Rev.1 و A/C.3/59/L.80) |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport d'activité sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires présenté par Asma Jahangir, Rapporteure spéciale de la Commission des droits de l'homme, conformément au paragraphe 22 de la résolution 57/214 de l'Assemblée générale. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي الذي قدمته السيدة أسماء جاهانغير، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وفقا للفقرة 22 من قرار الجمعية العامة 57/214. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires présenté par Asma Jahangir, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, conformément au paragraphe 23 de la résolution 55/111 de l'Assemblée générale en date du 4 décembre 2000. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي الذي قدمته السيدة أسماء جاهانغير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وفقا للفقرة 23 من قرار الجمعية العامة 55/111 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport d'activité sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires soumis par Mme Asma Jahangir, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, conformément au paragraphe 17 de la résolution 53/147 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1998. | UN | يتشرف الأمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت** بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي الذي أعدته السيدة أسماء جاهانجير، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وفقا للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 53/147 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
77. À cet égard, le Rapporteur spécial souhaite se référer au rapport soumis par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (E/CN.4/2000/3) dans lequel elle consacre une section à ce problème (chap. V, sect. C). | UN | 77- وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة الإشارة إلى التقرير المقدم من المقررة الخاصة بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الاعدام التعسفي (E/CN.4/2000/3) والذي كرست فيه فرعاً لهذه المشكلة (الفصل الخامس، الفرع جيم). |
Ayant présentes à l'esprit toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, en particulier sa résolution 2001/45 du 23 avril 2001, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضاً جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وقراراتها هي بشأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، ولا سيما قرارها 2001/45 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001، |
Cependant, le Comité s'inquiète des informations crédibles provenant de sources diverses faisant état d'exécutions extrajudiciaires, de détentions arbitraires, d'actes de torture et de traitements cruels, inhumains ou dégradants et de violations du droit à un procès équitable qui auront été commis par les forces de l'ordre contre des adultes et des enfants. | UN | ولكن يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الموثوقة الواردة من مصادر مختلفة بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون، والاحتجاز التعسفي، وأعمال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وانتهاكات الحق في محاكمة عادلة التي ارتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القوانين ضد أشخاص بالغين وقصَّر. |
8) Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie en ce qui concerne les exécutions extrajudiciaires, notamment de la création en 2006 de la Commission indépendante chargée de la question des assassinats de journalistes et de militants (la Commission Melo) et de plusieurs équipes spéciales de coordination et d'enquête telles que l'unité spéciale USIG. | UN | حالات الإعدام خارج القضاء وحالات الاختفاء القسري (8) تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف بشأن حالات الإعدام خارج القضاء، بما في ذلك إنشاء اللجنة المستقلة المعنية بمسألة قتل الإعلاميين والناشطين (لجنة ميلو) والعديد من فرق العمل المعنية بالتنسيق والتحقيق، بما في ذلك فرقة العمل " USIG " . |
375. Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait qu'il continue de recevoir de nombreuses informations concernant des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires au Pakistan, y compris de nombreux décès en détention. | UN | ٥٧٣- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء العدد الكبير المستمر من التقارير التي ترد بشأن حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في باكستان، بما في ذلك حالات الوفاة العديدة أثناء الحبس. |
Par conséquent, les affaires portant sur des cas d'exécution extrajudiciaire, de torture et autres violations des droits de l'homme ainsi que des agissements extrêmement graves dans lesquels des militaires ou des fonctionnaires de la police paraissent en tant que prévenus relèvent des tribunaux de droit commun. | UN | وعليه، ينبغي للمحاكم العادية النظر في الدعاوى التي ترفع بشأن حالات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان وغير ذلك من السلوك البالغ الخطورة، التي يمثل فيها ملاك القوات العسكرية أو الشرطة كمدعين عليهم. |