ويكيبيديا

    "بشأن حالة اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la situation des réfugiés
        
    • sur le statut des réfugiés
        
    Par. 27 : Conclusion sur la situation des réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique UN الفقرة ٧٢: استنتاج بشأن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    La délégation yéménite souscrit à la proposition de convoquer une conférence régionale sur la situation des réfugiés dans la Corne de l'Afrique. UN وقال إن وفده يؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي بشأن حالة اللاجئين في القرن اﻹفريقي.
    Par. 29: Conclusion sur la situation des réfugiés en Afrique UN الفقرة ٩٢: استنتاج بشأن حالة اللاجئين والعائدين والنازحين في أفريقيا
    Il souhaiterait disposer d'informations précises sur la situation des réfugiés et demandeurs d'asile d'Érythrée. UN والتمس معلومات محددة بشأن حالة اللاجئين وملتمسي اللجوء الإريتريين.
    107. En juillet 1995, le Parlement lituanien a adopté une loi sur le statut des réfugiés dans la République de Lituanie. UN ١٠٧ - وقال إن البرلمان في ليتوانيا قد أقر قانونا في حزيران/ يونيه ١٩٩٥ بشأن حالة اللاجئين في جمهورية ليتوانيا.
    1. Conclusion sur la situation des réfugiés, UN ١- استنتاج بشأن حالة اللاجئين والعائدين والنازحيــن فـــي
    1. Conclusion sur la situation des réfugiés en Afrique UN ١ - استنتاج بشأن حالة اللاجئين والعائدين والنازحين في افريقيا
    1. Conclusion sur la situation des réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique UN ١ - استنتاج بشأن حالة اللاجئين والعائدين والنازحين في افريقيا
    1. Conclusion sur la situation des réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique UN ١ - استنتاج بشأن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Le Coordonnateur adjoint des secours d’urgence a fait un exposé détaillé sur la situation des réfugiés et des personnes déplacées, y compris sur les allégations de violations graves des droits de l’homme. UN وقدم نائب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ إحاطة إعلامية مطولة بشأن حالة اللاجئين والمشردين، بما في ذلك الاتهامات المتعلقة بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان.
    Le Soudan a souligné dans de nombreuses instances internationales la nécessité de tenir une conférence régionale sur la situation des réfugiés et des personnes déplacées dans la corne de l'Afrique en s'inspirant des autres conférences tenues sur ce thème pour d'autres régions du monde. UN وأكد السودان في العديد من الاجتماعات الدولية على ضرورة عقد مؤتمر إقليمي بشأن حالة اللاجئين والمشردين في القرن اﻷفريقي، على غرار الاجتماعات اﻷخرى التي عقدت حول نفس المسألة في مناطق مختلفة من العالم.
    Elle voudrait également connaître son point de vue sur la situation des réfugiés nord-coréens et la teneur des échanges qu'il a pu avoir avec les pays d'accueil voisins sur les souffrances endurées par les réfugiés. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة وجهة نظره بشأن حالة اللاجئين الكوريين الشماليين وفحوى تبادل وجهات النظر الذي تمكن من إجرائه مع البلدان المجاورة المستقبلة بشأن المعاناة التي قاساها اللاجئون.
    Le 8 janvier 2009, le Conseil a entendu en séance publique, un exposé du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, António Guterres, sur la situation des réfugiés et des personnes déplacées. UN في 8 كانون الثاني/يناير 2009، استمع المجلس في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها أنتونيو غوتيريس مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن حالة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Le 8 janvier, le Conseil a entendu un exposé du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, António Guterres, sur la situation des réfugiés et des déplacés. UN في 8 كانون الثاني/يناير استمع المجلس إلى إحاطة قدمها أنتونيو غوتيريس مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن حالة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises pour empêcher les manifestations d'hostilité et prévenir la maltraitance dont les travailleurs migrants sont victimes ainsi que sur les mesures de réparation prévues et sur la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع حالات العداء وسوء معاملة العمال المهاجرين وجبرها، وكذلك بشأن حالة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Il a mené des études sur la situation des réfugiés afghans en République islamique d'Iran et préside le Comité scientifique sur les réfugiés de l'Union internationale pour l'étude scientifique de la population. UN وأجرى بحوثا بشأن حالة اللاجئين الأفغان في جمهورية إيران الإسلامية، ويرأس أيضا الفريق العلمي المعني باللاجئين التابع للاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises pour empêcher les manifestations d'hostilité et prévenir la maltraitance dont les travailleurs migrants sont victimes ainsi que sur les mesures de réparation prévues et sur la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع حالات العداء وسوء معاملة العمال المهاجرين وجبرها، وكذلك بشأن حالة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Le 6 juin, le Conseil de sécurité a tenu des consultations sur la situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays en Sierra Leone, ainsi que dans la région de l'Union du fleuve Mano. UN في 6 حزيران/يونيه، أجرى مجلس الأمن مشاورات بشأن حالة اللاجئين والمشردين داخليا في سيراليون وكذلك في منطقة اتحاد نهر مانو.
    199. Le Comité note avec préoccupation l'insuffisance des informations fournies sur la situation des réfugiés, des migrants et des nonressortissants résidant au Zimbabwe. UN 199- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية المعلومات المتاحة بشأن حالة اللاجئين والمهاجرين والأشخاص من غير المواطنين المقيمين في زمبابوي.
    En septembre 2005, le Gouvernement a présenté au Riksdag un projet de loi sur le statut des réfugiés et les persécutions fondées sur le sexe ou l'orientation sexuelle (projet de loi gouvernemental 2005/06:6). UN 211 - وفي أيلول/سبتمبر 2005 قدمت الحكومة مشروع قانون إلى البرلمان بشأن حالة اللاجئين والملاحقة على أساس نوع الجنس أو التوجه الجنسي (مشروع القانون الحكومي 2005/6:06).
    7 Acte final de la Conférence de plénipotentiaires des Nations Unies sur le statut des réfugiés et des apatrides, sect. IV-E, dans Recueil de traités et autres textes de droit international concernant les réfugiés, 1988 (HCR/IP/1/Eng.). UN )٧( الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للسفراء المفوضين بشأن حالة اللاجئين واﻷشخاص الذين بلا جنسية، الفرع الرابع - هاء، في مجموعة الصكوك الدولية المعنية باللاجئين، ١٩٨٨ )HCR/IP/1/ENG.(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد