ii) La question de la convocation d'une conférence internationale qui se tiendrait en 1994 ou à une date ultérieure en vue de conclure une convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens; | UN | ' ٢ ' مسألة عقد مؤتمر دولي في عام ١٩٩٤ أو في وقت لاحق، ﻹبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية؛ |
Notant également que la conclusion d'une convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens bénéficie d'un large appui, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التأييد العام لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، |
Notant également que la conclusion d'une convention sur les immunités juridictionnelles des États et. de leurs biens bénéficie d'un large appui, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التأييد العام لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، |
Projet d'articles sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens | UN | مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
Notant que la conclusion d'une convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens bénéficie d'un large appui, | UN | وإذ تلاحظ التأييد الواسع لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، |
Notant que la conclusion d'une convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens bénéficie d'un large appui, | UN | وإذ تلاحظ التأييد الواسع لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، |
Par conséquent, l'Inde appuie l'approbation du projet de convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens. | UN | وقال إن الهند تؤيد الموافقة على مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens. New York, 2 décembre 2004 | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، نيويورك، 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
Il est convaincu que l'achèvement des travaux d'élaboration d'une convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens marquera une étape dans la codification et le développement progressif du droit international. | UN | وهو يعتقد أن إكمال العمل ﻹعداد اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية سيشكل مرحلة جديدة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
65. La délégation iranienne attache beaucoup d'importance aux travaux de la CDI sur les immunités juridictionnelles des Etats et de leurs biens. | UN | 65 - وقال إن وفده يولي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
Les recommandations du Comité spécial figurent au chapitre III. Le texte du projet de convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens figure dans l'annexe I, l'annexe II comportant deux propositions écrites présentées au cours de la session du Comité spécial. | UN | ويشتمل المرفق الأول على نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. أما المرفق الثاني فهو عبارة عن اقتراحين تم تقديمهما كتابة أثناء دورات اللجنة المخصصة. |
Aussi, est-il prêt à approuver la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et envisage sérieusement de la ratifier aussitôt que possible. | UN | وبالتالي، فإن اليابان مستعدة للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وستدرس إمكانية التصديق عليها بجدية في أقرب وقت ممكن. |
Le texte final du projet de convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens est le fruit d'un accord obtenu grâce aux efforts de toutes les parties. | UN | وذكر أن النص النهائي لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية هو نتيجة اتفاق تم إنجازه بفضل الجهود الكبيرة التي بذلها جميع الأطراف. |
Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens. New York, 2 décembre 2004 | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، نيويورك، كانون الأول/ديسمبر 2004 |
Telle est la position adoptée par l'Institut de droit international ainsi que par la CDI dans son commentaire des projets d'articles sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens. | UN | وهذا هو الموقف الذي اعتمده معهد القانون الدولي، وكذلك اللجنة في تعليقها على مشروع المواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
On compte que les gouvernements présenteront des projets d'observations sur les immunités juridictionnelles des Etats et de leurs biens, le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation et le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. | UN | ومن المتوقع أن تقدم مشاريع تعليقات من الحكومات بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وقانون استخدام المجاري المائية في اﻷغراض غير الملاحية ومشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
8. La présentation d'un projet de résolution sur les immunités juridictionnelles des Etats et de leurs biens par le représentant du Brésil est pleinement justifiée. | UN | ٨ - ومضى قائلا إن ممثل البرازيل محق كل الحق في عزمه على تقديم مشروع قرار بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
On compte que les gouvernements présenteront des projets d'observations sur les immunités juridictionnelles des Etats et de leurs biens, le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation et le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. | UN | ومن المتوقع أن تقدم مشاريع تعليقات من الحكومات بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وقانون استخدام المجاري المائية في اﻷغراض غير الملاحية ومشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
3. En conclusion, le représentant de l'Algérie déclare que les propositions du Groupe de travail sont d'une manière générale équilibrées et réalistes et devraient donc lever toutes les appréhensions que peut susciter la conclusion d'une convention internationale sur les immunités juridictionnelles des Etats et de leurs biens. | UN | 3 - وأخيرا قال إن اقتراحات الفريق العامل تتسم عموما بالتوازن والواقعية، ومن ثم فإنها ستساعد على التخلص من أي تخوفات من عقد اتفاقية دولية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
Conférence internationale chargée d'examiner le projet d'articles adopté par la Commission du droit international sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens (1 session, 30 séances); | UN | ' ٢ ' المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )دورة واحدة، ٣٠ جلسة(؛ |
Le Mexique a toujours souligné qu'un instrument juridique contraignant était nécessaire en ce qui concerne les immunités juridictionnelles des États afin de combler les lacunes juridiques existant dans ce domaine dans de nombreux États Membres et d'aider leurs tribunaux. | UN | وكانت المكسيك تشدد باستمرار على ضرورة وجود صك قانوني ملزم بشأن حصانات الدول من الولاية القانونية، ليسد الثغرة القانونية في ذلك المجال في كثير من الدول الأعضاء ولمساعدة محاكمها. |