Débat thématique sur le maintien de la paix organisé par le Président de l'Assemblée générale | UN | مناقشة مواضيعية بشأن حفظ السلام استضافها رئيس الجمعية العامة |
Les discussions sur le maintien de la paix qui se déroulaient dans d'autres organes des Nations Unies ne devaient pas empêcher le Comité spécial d'examiner les aspects juridiques de cette question. | UN | وذُكر أن مناقشات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حفظ السلام ينبغي ألا تحول دون نظر اللجنة الخاصة في جوانبه القانونية. |
L'Université a aussi présenté à son centre une exposition prolongée portant sur le maintien de la paix. | UN | كما نظمت معرضا ممتدا بشأن حفظ السلام في مركز الجامعة. |
Pour ce qui est de l'avenir, nous aimerions mettre l'accent sur trois tendances salutaires au sein de l'Organisation concernant le maintien de la paix et la sécurité en Afrique. | UN | وإذا نظرنا إلى المستقبل، نود أن نشير إلى ثلاثة توجهات صحية داخل المنظمة بشأن حفظ السلام والأمن في أفريقيا. |
:: Tour d'horizon mensuel des tendances observées dans les médias en ce qui concerne le maintien de la paix, comportant une analyse régulière des renseignements publiés dans les blogs et autres sources non traditionnelles d'information | UN | :: إعداد موجز أسبوعي للاتجاهات السائدة بشأن حفظ السلام في وسائط الإعلام بما في ذلك إجراء تحليل منتظم للمعلومات المنشورة في مواقع المدونات على الإنترنت وغيرها من المصادر الإعلامية غير التقليدية |
Les éléments de planification suivants ont été mentionnés dans de récentes résolutions de l'Assemblée générale sur le maintien de la paix : | UN | وذكرت عناصر التخطيط التالية في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن حفظ السلام: |
Séminaire sur le maintien de la paix et exercice de simulation à New York | UN | حلقة نيويورك الدراسية بشأن حفظ السلام والتدريب بالمحاكاة |
La capacité de produire des états et rapports financiers sur le maintien de la paix serait entamée. | UN | وستتناقص القدرة على إعداد البيانات والتقارير المالية بشأن حفظ السلام. |
Séminaire sur le maintien de la paix et exercice de simulation à New York | UN | حلقة نيويورك الدراسية بشأن حفظ السلام والتدريب بالمحاكاة |
Deux chargés de recherche de l'UNIDIR, Eric Berman et Katie Sams, ont consacré l'année 1999 à des recherches sur le maintien de la paix en Afrique. | UN | 38 - أجرى الزميلان الباحثان لدى المعهد، وهما إيريك برمان وكاتي سامز، بحوثا بشأن حفظ السلام في أفريقيا. |
En outre, le Département des opérations de maintien de la paix a organisé plusieurs ateliers et a commandé pour distribution 328 films vidéo UNITAR sur le maintien de la paix destinés à la formation de militaires de 95 pays environ. | UN | وفضلا عن ذلك، نظمت إدارة عمليات حفظ السلام عددا من حلقات العمل وطلبت توزيع ٣٢٨ شريطا من أشرطة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن حفظ السلام ﻷغراض تدريب أفراد عسكريين من ٩٥ بلدا تقريبا. |
En outre, le Département des opérations de maintien de la paix a organisé plusieurs ateliers et a commandé pour distribution 328 films vidéo UNITAR sur le maintien de la paix destinés à la formation de militaires de 95 pays environ. | UN | وفضلا عن ذلك، نظمت إدارة عمليات حفظ السلام عددا من حلقات العمل وطلبت توزيع ٣٢٨ شريطا من أشرطة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن حفظ السلام ﻷغراض تدريب أفراد عسكريين من ٩٥ بلدا تقريبا. |
Il faut un consensus plus large sur le maintien de la paix robuste et la protection des civils, et il faut examiner les possibilités offertes par une approche au maintien de la paix axée sur les capacités. | UN | كما يلزم توافق في الآراء أوسع نطاقاً بشأن حفظ السلام القوي وحماية المدنيين، كما ينبغي استكشاف الفرص المتاحة من خلال نهج موجّه نحو تعزيز قدرات عمليات حفظ السلام. |
Tout débat sur le maintien de la paix doit être axé sur les résultats. | UN | 77 - وقال إن جميع المناقشات بشأن حفظ السلام ينبغي أن يكون منحاها تحقيق النتائج. |
Cette version révisée tient compte du débat sur le maintien de la paix qui a eu lieu au Conseil de sécurité le 23 janvier et du séminaire officieux qui s'est tenu le 22 janvier. | UN | وقد نُقحت هذه الورقة بحيث تأخذ في الاعتبار المناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن حفظ السلام في 23 كانون الثاني/يناير، والحلقة الدراسية غير الرسمية المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير. |
Séminaires sur le maintien de la paix | UN | الحلقات الدراسية بشأن حفظ السلام |
En outre, la présentation de projets de résolution concernant le maintien de la paix est sans précédent. | UN | وأضاف أنه لا توجد سابقة تم فيها تقديم مشاريع قرارات بشأن حفظ السلام. |
Les ressources demandées au titre des voyages tiennent compte des gains d'efficacité découlant de consultations organisées à l'occasion d'importantes manifestations, dont des retraites et des réunions, concernant le maintien de la paix. | UN | وتعكس موارد السفر المقترحة تحقيق أوجه كفاءة نتيجة لترتيب إجراء مشاورات أثناء أحداث رئيسية، بما في ذلك المعتكفات والاجتماعات الدولية بشأن حفظ السلام. |
Tour d'horizon mensuel des tendances observées dans les médias en ce qui concerne le maintien de la paix, comportant une analyse régulière des renseignements publiés dans les blogs et autres sources non traditionnelles d'information | UN | إعداد موجز أسبوعي عن الاتجاهات السائدة بشأن حفظ السلام في وسائط الإعلام بما في ذلك إجراء تحليل منتظم للمعلومات المنشورة في مواقع المدونات على الإنترنت وغيرها من المصادر الإعلامية غير التقليدية |
55 exposés aux États Membres et à d'autres interlocuteurs au sujet du maintien de la paix | UN | 55 إحاطة إلى الدول الأعضاء وجهات أخرى بشأن حفظ السلام |
Avis destinés à des entités extérieures sur des questions liées au maintien de la paix | UN | تقديم المشورة بشأن حفظ السلام إلى كيانات خارجية |