ويكيبيديا

    "بشأن حقوق السكان اﻷصليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les droits des populations autochtones
        
    • sur les droits des peuples autochtones
        
    • sur les droits des autochtones
        
    • sur les droits des peuples indigènes
        
    • concernant les droits de ces populations
        
    • relative aux droits des populations autochtones
        
    Elle se déclare satisfaite des progrès marqués par le groupe de travail chargé d'élaborer une déclaration sur les droits des populations autochtones. UN وأعربت عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المكلف بوضع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones UN مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين
    Les principes directeurs actuels émanant du projet de déclaration sur les droits des populations autochtones devraient servir de base à cette politique. UN وينبغي أن تستند هذه السياسة إلى اﻹطار الحالي للسياسات العامة، أي، مشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    La SousCommission a chargé le Groupe de travail sur les populations autochtones d'élaborer une déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN كلفت اللجنة الفرعية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بمهمة صياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    Je lance un appel à l'Assemblée générale pour qu'elle se penche sur le projet de résolution sur les droits des peuples autochtones en vue d'une adoption dès que possible. UN وأناشد الجمعية العامة أن تنظر في أقرب فرصة في اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    Persévérant dans cette voie, la Commission élabore actuellement une déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN فقد واصلت اللجنة القيام بذلك وهي تعكف حالياً على عملية صياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    C'est là un fait historique dont il faudra tenir compte dans le texte du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. UN وهذا يعتبر حقيقة تاريخية يجب أخذها في الاعتبار في نص مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Même dans les pays qui ne l'ont pas encore ratifiée, la Convention sert à promouvoir un débat sur les droits des populations autochtones. UN وتعد الاتفاقية، حتى في البلدان التي لم تصدق عليها بعد، بمثابة أداة لتعزيز المناقشة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Il convient de souligner l'importance de l'effort de normalisation dont a fait l'objet le projet de déclaration sur les droits des populations autochtones. UN وذكرت أن الممارسة الرائدة التي يجري تنفيذها لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين تكتسب أهمية خاصة.
    Il faut que les projets de déclaration sur les droits des populations autochtones et d'instance permanente pour traiter de ces affaires recueillent un consensus. UN وأضاف أن ثمة حاجة للتوصل إلى توافق آراء فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين بإنشاء محفل دائم لمناقشة قضاياهم.
    L'année dernière, j'avais apporté tout mon soutien à l'adoption rapide d'un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. UN وفي العام الماضي، أعربت عن تأييدي القوي لمشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    L’adoption d’une déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones est l’un des objectifs prioritaires de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ١ - يشكل اعتماد إعلان لﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين هدفا ذا أولوية للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Le représentant de l'Argentine suivra avec beaucoup d'intérêt les débats du groupe de travail chargé du projet de déclaration sur les droits des populations autochtones et se dit favorable à la création rapide d'une instance permanente consacrée aux populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN وقال إنه سيتابع باهتمام كبير المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بمشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين ويؤيد إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في وقت مبكر مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'Inde a également appuyé la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وأوضحت أن الهند أيدت إقرار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين.
    En outre, le Haut Commissaire a exprimé son appui à la rédaction de la déclaration sur les droits des peuples autochtones et apportera volontiers sa coopération pour que ce travail soit mené à bien. UN كما أعربت المفوضة السامية عن تأييدها لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين وعن استعدادها للتعاون بغية كفالة استكماله على نحوٍ ناجح.
    Elle estime encourageant que les États participent à un niveau élevé aux négociations sur le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones et qu'un dialogue constructif soit établi entre les États et les représentants des populations autochtones. UN وقالت إن وفد بلدها متشجعٌ بالمستوى الرفيع لمشاركة الدول في المفاوضات بشأن وضع مشروع إعلانٍ بشأن حقوق السكان الأصليين وبالحوار البناء بين الدول وممثلي السكان الأصليين.
    Il fallait également mentionner le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones qui avait été adopté par la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et que la Commission des droits de l'homme examinait actuellement. UN وأشار أيضاً إلى مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين الذي اعتمدته اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان الذي تنظر فيه حالياً لجنة حقوق الإنسان.
    La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones a été traduite en langues emberá, guna, ngabé et wounaan par le Bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Amérique centrale, situé au Panama. UN وقد ترجم المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى التابع للمفوضية إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين إلى أمبيرا وغونا ونغابي وونان.
    Les communautés insulaires autochtones du Pacifique considèrent une déclaration de l'Organisation des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones d'une importance vitale pour la reconnaissance et l'acceptation internationales de notre droit à l'autodétermination, et en effet, à notre survie même en tant que peuples distincts ethniquement et culturellement. UN والسكان الأصليون في جزر المحيط الهادئ يرون أن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين أمر هام بصورة حيوية للاعتراف والقبول الدوليين ببقائنا ذاته بوصفنا سكانا متميزين عرقيا وثقافيا.
    Le regain d'énergie dont témoignent les rapports porte à croire que l'on parviendra, d'ici à 2004, à achever l'élaboration d'un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وإن الطاقة المتجددة البادية في التقارير تبعث على الأمل في أن تتسنى صياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين في عام 2004.
    Formation et information sur les droits des autochtones pour les populations autochtones d'Afrique du Nord UN التدريب والاعلام بشأن حقوق السكان الأصليين في شمال أفريقيا الأمازيغ
    Aux termes du projet de décision III, le Conseil autoriserait trois organisations indigènes à participer aux travaux du groupe de travail à participation non limitée de la Commission des droits de l'homme en vue de l'élaboration d'un projet de déclaration sur les droits des peuples indigènes. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، يقرر المجلس أن يأذن لمنظمات السكان الأصليين الثلاث بالمشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان من أجل وضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    Le Groupe de travail a été créé en vertu de la résolution 1982/34 du Conseil, en date du 7 mai 1982, et chargé de passer en revue les faits nouveaux concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et d'accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits de ces populations. UN أنشئ هذا الفريق العامل عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٢/٣٤ المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٨٢ لاستعراض التطورات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للسكان اﻷصليين وإيلاء اهتمام خاص إلى تطور المعايير الجديدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Il est membre du Fonds pour l'avancement des populations autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes et a fait tout ce qui était en son pouvoir pour soutenir les travaux tendant à l'élaboration d'une déclaration interaméricaine relative aux droits des populations autochtones. UN كما أنه عضو في صندوق تنمية الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد بذل قصارى جهده للمساهمة في العمل المتعلق بوضع مشروع إعلان للبلدان اﻷمريكية بشأن حقوق السكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد