ويكيبيديا

    "بشأن خارطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la feuille de
        
    • sur le document d
        
    • relatif à la feuille de
        
    • relative à la feuille de
        
    • concernant la feuille de
        
    • à l'élaboration de feuilles
        
    • de la Feuille
        
    Elle a permis de recueillir les vues et recommandations des OSC sur la feuille de route et le chronogramme d'actions de mise en œuvre de l'EPU préparés par le Gouvernement. UN وقدمت منظمات المجتمع المدني آراءها وتوصياتها بشأن خارطة الطريق والإطار الزمني لإجراءات تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل التي وضعتها الحكومة.
    Je voudrais dire un mot sur la feuille de route. UN أود أن أقول كلمة بشأن خارطة الطريق.
    Premièrement, un accord a finalement été conclu sur la feuille de route de Bali, qui canalise les efforts déployés par la communauté internationale pour remédier aux changements climatiques. UN أولا، لقد تم في آخر المطاف الوصول إلى اتفاق بشأن خارطة طريق بالي التي تتضمن توجيهات بشأن الجهود التي على المجتمع الدولي بذلها لمعالجة تلك المشكلة.
    Consultation informelle sur le document d'orientation pour le plan stratégique du PNUD, 2014-2017; UN مشاورات غير رسمية بشأن خارطة الطريق التي تفضي إلى الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017؛
    Consultation informelle sur le document d'orientation pour le plan stratégique du PNUD, pour la période 2014-2017 UN مشاورات غير رسمية بشأن خارطة الطريق التي تفضي إلى الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017؛
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion du PNUD a fait une déclaration conjointe au nom du PNUD et du FNUAP, en rappelant que le document officieux relatif à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré avait été rédigé suite à la décision 2010/32 du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP. UN 102 - أدلت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان مشترك باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأشارتا إلى أنه تم إعداد مذكرة غير رسمية بشأن خارطة الطريق لميزانية متكاملة عملا بالمقرر 2010/32 للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Contrôleur du PNUD a présenté la note d'information conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF relative à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré. UN 56 - قدم المراقب المالي للبرنامج الإنمائي مذكرة المعلومات المشتركة للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف بشأن خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2011/36 concernant la feuille de route pour la mise en œuvre de la décision 2011/14. UN 44 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2011/36 بشأن خارطة الطريق لتنفيذ المقرر 2011/14.
    Dans la mesure où les plus petits comités nationaux pouvaient avoir besoin de plus de temps pour atteindre l'objectif, l'UNICEF travaillait avec eux à l'élaboration de feuilles de route spécifiques et réfléchissait à la prestation d'autres formes d'assistance. UN ونظرا لأن بعض اللجان الأصغر حجما قد تستغرق وقتا أطول لبلوغ الهدف، فإن اليونيسيف تعمل معها بشأن خارطة طريق وتوفر أشكالا أخرى من المساعدة.
    La Commission a également pris note des résultats de la Conférence ministérielle sur la feuille de route pour l'aide au commerce du Programme spécial des Nations Unies pour les économies des pays d'Asie centrale et demandé au secrétariat de travailler avec l'OMC et d'autres organisations en appui des suites à donner à cette Conférence. UN ولاحظت اللجنة أيضا ما توصل إليه المؤتمر الوزاري من نتائج بشأن خارطة الطريق الخاصة بالمعونة لصالح التجارة الموضوعة لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا، وطلبت إلى الأمانة أن تعمل مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات لدعم متابعة نتائج المؤتمر.
    Le rapport du Service Substances chimiques du PNUE sur la feuille de route pour la mise au point de solutions de remplacement du DDT et le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Alliance mondiale figurent dans les documents UNEP/POPS/COP.7/INF/6 et UNEP/POPS/COP.7/INF/7. UN 14 - وتتضمن الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/6 تقارير برنامج الأمم المتحدة للبيئة/شعبة المواد الكيميائية بشأن خارطة الطريق المتعلقة بإيجاد الحلول البديلة لمادة الـ دي دي تي. أما الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/7 فتتناول التقدم المحرز في تنفيذ التحالف العالمي.
    Pour faire en sorte qu'il existe un lien et un dialogue étroits avec les États Membres, il serait bon de maintenir la pratique de présentation de rapports périodiques sur la feuille de route à la Commission de statistique et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 19 - وسعيا لكفالة إقامة صلة وثيقة وإنشاء حوار بين الدول الأعضاء، قد يكون من المفيد الإبقاء على الممارسة المتمثلة في تقديم تقارير بانتظام إلى اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن خارطة الطريق.
    Il note que lors de leur première session ordinaire de 2010, tenue en janvier, les Conseils d'administration du PNUD et de l'UNICEF ont examiné une note d'information sur la feuille de route à suivre pour l'établissement de budgets intégrés; et se sont montrés favorables à la démarche prévue. UN وتلاحظ اللجنة أنه في الدورتين العاديتين الأوليين اللتين عقدتا في كانون الثاني/يناير 2010، فإن المجلسين التنفيذيين للبرنامج الإنمائي واليونيسيف نظرا في مذكرة المعلومات المشتركة بشأن خارطة الطريق صوب قالب الميزانية المتكاملة ورحَّبا بها.
    Le Conseil d'administration a adopté le projet de décision 2010/32 intitulé < < Rapport commun PNUD/FNUAP/UNICEF sur la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation axée sur les résultats > > . VI. Suite donnée à la réunion du Conseil UN 45 - واتخذ المكتب التنفيذي القرار 32/2010: التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة للطفولة بشأن خارطة الطريق المؤدية إلى الميزانية المتكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج.
    Consultation informelle sur le document d'orientation pour le plan stratégique du PNUD, pour la période 2014-2017 UN مشاورات غير رسمية بشأن خارطة الطريق التي تفضي إلى الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017؛
    Adopté la décision 2013/9 sur le document d'orientation pour l'établissement d'un budget intégré à compter de 2014, et l'actualisation du taux de recouvrement des coûts; UN اتخذ المقرر 2013/9 بشأن خارطة الطريق صوب وضع ميزانية متكاملة، اعتباراً من عام 2014، ومعلومات مستكملة بشأن موضوع استرداد التكاليف.
    Adopté la décision 2013/9 sur le document d'orientation pour un budget intégré, à partir de 2014, et l'actualisation du recouvrement des coûts; UN اتخذ المقرر 2013/9 بشأن خارطة الطريق صوب وضع ميزانية متكاملة، اعتباراً من عام 2014، ومعلومات مستكملة بشأن موضوع استرداد التكاليف.
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion du PNUD a fait une déclaration conjointe au nom du PNUD et du FNUAP, en rappelant que le document officieux relatif à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré avait été rédigé suite à la décision 2010/32 du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP. UN 102 - أدلت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان مشترك باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأشارتا إلى أنه تم إعداد مذكرة غير رسمية بشأن خارطة الطريق لميزانية متكاملة عملا بالمقرر 2010/32 للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Contrôleur a présenté la note d'information conjointe du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et de l'UNICEF relative à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré. UN 54 - عرض المراقب المالي مذكرة المعلومات المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن خارطة طريق لميزانية متكاملة.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2011/36 concernant la feuille de route pour la mise en œuvre de la décision 2011/14. UN 44 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2011/36 بشأن خارطة الطريق لتنفيذ المقرر 2011/14.
    Dans la mesure où les plus petits comités nationaux pouvaient avoir besoin de plus de temps pour atteindre l'objectif, l'UNICEF travaillait avec eux à l'élaboration de feuilles de route spécifiques et réfléchissait à la prestation d'autres formes d'assistance. UN ونظرا لأن بعض اللجان الأصغر حجما قد تستغرق وقتا أطول لبلوغ الهدف، فإن اليونيسيف تعمل معها بشأن خارطة طريق وتوفر أشكالا أخرى من المساعدة.
    Israël maintient les 14 réserves qu'il a formulées à l'encontre de la Feuille de route. UN وما زالت إسرائيل تتمسك بالتحفظات الـ 14 التي أبدتها بشأن خارطة الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد