Les travaux menés par la CNUCED sur les services énergétiques représentaient une contribution très utile à l'analyse d'un secteur naissant et complexe. | UN | ويعتبر العمل الذي يقوم به الأونكتاد بشأن خدمات الطاقة مساهمة مفيدة جداً في تحليل قطاع الخدمات الناشئ والمعقد. |
C'est dans ce contexte que le Chili a présenté à l'OMC une proposition sur les services énergétiques. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت شيلي اقتراحا بشأن خدمات الطاقة في منظمة التجارة العالمية. |
Les experts ont estimé que toutes les parties prenantes devaient être associées au débat en cours sur les services énergétiques. | UN | ورأى الخبراء أنه ينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة في المناقشة الجارية بشأن خدمات الطاقة. |
Les femmes, en particulier, devraient se voir accorder un accès plus large aux informations sur les services énergétiques d'un coût abordable et les carburants propres. | UN | وينبغي بصورة خاصة تعزيز تثقيف المرأة بشأن خدمات الطاقة المعقولة التكاليف وحصولها على وقود أنظف. |
Kirghizistan sur les services énergétiques et les services touristiques; | UN | قيرغيزستان - بشأن خدمات الطاقة والسياحة؛ |
De fait, compte tenu des liens étroits entre énergie, croissance économique et protection sociale, les négociations sur les services énergétiques revêtent une importance qui va bien au-delà du seul aspect commercial. | UN | وفعلاً فإنه نظراً للارتباط الوثيق بين الطاقة والنمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي، تكتسي المفاوضات بشأن خدمات الطاقة أهمية تتجاوز مجرّد الجانب التجاري. |
50. Les ÉtatsUnis ont présenté une proposition sur les services énergétiques en décembre 2000. | UN | 50- وقدم اقتراح بشأن خدمات الطاقة من جانب الولايات المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
58. Selon un expert, dans l'ensemble, toutes les propositions de négociation sur les services énergétiques suggèrent une démarche globale. | UN | 58- ووفقا لأحد الخبراء، تشير عموما جميع اقتراحات التفاوض بشأن خدمات الطاقة إلى انتهاج " تجميعي " . |
Une série d'ateliers et de séminaires a été organisée, dont l'un sur l'efficacité énergétique, tenu à Washington, D.C. en septembre 2008 ; de plus, un dialogue de haut niveau sur les services énergétiques dans le cadre de la réalisation des OMD a eu lieu durant l'Assemblée générale. | UN | ونُظّمت سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية، بما فيها واحدة حول الكفاءة في استخدام الطاقة في واشنطن العاصمة في أيلول/سبتمبر 2008، كما نظم حوار رفيع المستوى بشأن خدمات الطاقة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال دورة الجمعية العامة. |
v) Groupes spéciaux d'experts : deux réunions sur : les services énergétiques au service du développement durable dans les zones rurales (1); l'efficacité de la planification de l'eau (1); | UN | ' 5` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان لأفرقة الخبراء بشأن: خدمات الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الريفية (1)؛ التخطيط لتحقيق الكفاءة في استعمال المياه (1)؛ |
13. Selon les experts, il convenait de poursuivre les négociations multilatérales et régionales sur les services énergétiques, en considération du rôle que joue l'énergie dans le développement, en tenant compte des politiques et des objectifs de croissance des pays en développement. | UN | 13- أعرب الخبراء عن رأيهم بضرورة مواصلة المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية بشأن خدمات الطاقة اعترافاً بالدور الذي تلعبه الطاقة في تحقيق التنمية مع مراعاة السياسات والأهداف الإنمائية للبلدان النامية. |
b) Moyens d'encourager la concertation et l'échange de données d'expérience entre les entreprises privées, notamment les PME, et le secteur public sur les services énergétiques et des questions connexes; | UN | (ب) تعزيز الحوار وتبادل التجارب بين الشركات، خاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والقطاع العام بشأن خدمات الطاقة والقضايا ذات الصلة؛ |
3. Durant les consultations ouvertes à tous menées par le Président du Conseil du commerce et du développement le 30 janvier 2001, il a été décidé, conformément au Plan d'action de Bangkok tel qu'il figure dans le document TD/386, de convoquer une réunion d'experts sur les services énergétiques dans le commerce international et leurs incidences sur le développement. | UN | 3- وخلال المشاورات المفتوحة التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية في 30 كانون الثاني/يناير 2001، تقرر، وفقا لخطة عمل بانكوك الواردة في الوثيقة TD/386، عقد اجتماع خبراء بشأن خدمات الطاقة في التجارة الدولية: آثارها الإنمائية. |
9. Le débat sur le deuxième thème a fourni une occasion de présenter et d'analyser les six propositions de négociation sur les services énergétiques soumises dans le cadre des négociations sur l'AGCS par le Canada, le Chili, les États-Unis, la Norvège, l'Union européenne et le Venezuela. | UN | 9- ومثل النقاش في إطار الموضوع الثاني فرصة لعرض وتحليل ستة مقترحات بشأن خدمات الطاقة قدمتها الجماعات الأوروبية وشيلي وفنزويلا وكندا والنرويج والولايات المتحدة(1)، للتفاوض في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
d) Analyse des grandes questions figurant dans les propositions sur les services énergétiques en cours de négociation au titre de l'AGCS, et des conséquences qu'elles peuvent avoir pour les pays en développement compte tenu du cadre général des disciplines de l'OMC et des négociations en cours sur les services; | UN | (د) تحليل القضايا الرئيسية كما تحدَّدت في مقترحات التفاوض بشأن خدمات الطاقة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وآثارها الممكنة على البلدان النامية، مع مراعاة إطار الضوابط التنظيمية الإجمالية التي وضعتها منظمة التجارة العالمية، والمفاوضات الجارية بشأن الخدمات؛ |