ويكيبيديا

    "بشأن خسائر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant les pertes
        
    • pour pertes
        
    • vise une perte
        
    • concernant des pertes
        
    • pour perte
        
    • au titre de pertes
        
    • relatives aux pertes
        
    Le Comité a formulé ses recommandations concernant les pertes financières subies en tenant compte du déficit de financement total financé en réalité. UN وقدم الفريق توصياته بشأن خسائر التمويل المتكبدة فيما يتصل بفجوة التمويل الكلية التي تم سدُّها فعلاً.
    28. Les recommandations du Comité concernant les pertes liées à un contrat sont récapitulées à l'annexe II. UN 28- وترد توصيات الفريق بشأن خسائر العقود في المرفق الثاني.
    La recommandation finale pour pertes liées à des contrats figure au paragraphe 320 ciaprès. UN وترد توصية الفريق النهائية بشأن خسائر العقود في الفقرة 3٢٠ أدناه.
    Il y aura d'autres situations où la preuve pourra être faite que la réparation demandée vise une perte, un dommage ou un préjudice résultant directement de l'invasion et de l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq. UN فستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    45. La première partie de la quatorzième tranche contient un certain nombre de réclamations connexes ou concurrentes concernant des pertes commerciales ou industrielles. UN 45- يتضمن الجزء الأول من الدفعة الرابعة عشرة عدداً من المطالبات المترابطة أو المتنافسة بشأن خسائر تجارية.
    236. Le Comité a considéré que la réclamation pour perte de biens immobiliers et de biens productifs de revenus est en fait une réclamation pour perte de biens corporels. UN 236- وأعاد الفريق تصنيف المطالبات المقدمة بشأن خسائر الممتلكات العقارية و خسائر الممتلكات المدرة للربح في فئة المطالبات المتصلة بالخسائر في الممتلكات المادية.
    29. Le Comité a été appelé à examiner plusieurs réclamations au titre de pertes subies par des entreprises implantées sur l'île de Failaka. UN 29- طُلب إلى الفريق أن يستعرض عدداً من المطالبات المقدمة بشأن خسائر تكبدتها مؤسسات موجودة في جزيرة فيلكا.
    34. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers sont récapitulées à l'annexe II. UN 34- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن خسائر الممتلكات العقارية في المرفق الثاني.
    3. Recommandation concernant les pertes liées à des contrats dans le cadre du projet A UN 3- التوصية بشأن خسائر العقود المتعلقة بالمشروع ألف
    88. Les recommandations du Comité concernant les pertes liées à des contrats sont récapitulées dans l'annexe II. UN 88- وترد توصيات الفريق بشأن خسائر العقود في المرفق الثاني.
    29. Les recommandations du Comité concernant les pertes liées à un contrat sont récapitulées à l'annexe II. UN 29- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن خسائر العقود في المرفق الثاني.
    36. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers figurent à l'annexe II. UN 36- وترد توصيات الفريق بشأن خسائر الممتلكات العقارية في المرفق الثاني.
    546. Le Comité convient avec Strabag que la réclamation no 53 ne fait pas double emploi avec la réclamation pour pertes liées à des contrats. UN 546- ويتفق الفريق مع شركة ستراباغ في تأكيدها بأن المطالبة رقم 53 لا تتداخل مع المطالبة الحالية بشأن خسائر العقود.
    Le Comité établit une recommandation finale pour pertes liées à des contrats après examen de la question des acomptes, qu'il aborde cidessous aux paragraphes 316 à 319. UN نهائية بشأن خسائر العقود بعد النظر في مسألة المدفوعات المسبقة. وينظر الفريق في مسألة المدفوعات المسبقة في الفقرات 3١6 إلى 3١9، الواردة أدناه.
    26. Réclamation de Siemens pour pertes liées à des contrats (contrats avec des parties iraquiennes) 89 UN 26 مطالبة شركة Siemens بشأن خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) 87
    Ce que confirme le paragraphe 6 de la décision 15 du Conseil d'administration (S/AC.26/1992/15), selon lequel il < < y aura d'autres situations où la preuve pourra être faite que la réparation demandée vise une perte, un dommage ou un préjudice résultant directement de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq > > . UN وتؤكد الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 15 أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    Ce que confirme le paragraphe 6 de la décision 15 du Conseil d'administration (S/AC.26/1992/15), selon lequel il < < y aura d'autres situations où la preuve pourra être faite que la réparation demandée vise une perte, un dommage ou un préjudice résultant directement de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq > > . UN وتؤكد الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 15 أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    Le paragraphe 6 de la décision 15 du Conseil d'administration dispose que " Il y aura d'autres situations où la preuve pourra être faite que la réparation demandée vise une perte, un dommage ou un préjudice résultant directement de l'invasion et de l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq " . UN إذ إن الفقرة 6 من المقرر 15 تنص على " أنه ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    35. La première partie de la dixhuitième tranche contient un certain nombre de réclamations connexes ou concurrentes concernant des pertes commerciales ou industrielles. UN 35- يتضمن الجزء الأول من الدفعة الثامنة عشرة عددًا من المطالبات المترابطة أو المتعارضة بشأن خسائر تجارية.
    46. La deuxième partie de la douzième tranche contient des réclamations connexes ou concurrentes concernant des pertes commerciales ou industrielles. UN 46- يتضمن الجزء الثاني من الدفعة الثانية عشرة عدداً من المطالبات المترابطة أو المتنافسة بشأن خسائر تجارية.
    247. Le Comité s'est assuré qu'aucune des trois personnes employées sous contrat n'avait présenté de réclamation à la Commission pour perte de salaire pendant la période de leur détention. UN 247- وتأكد الفريق من أن أياً من العاملين المتعاقدين الثلاثة لم يقدم مطالبات إلى اللجنة بشأن خسائر المرتب خلال فترة الاحتجاز.
    34. Les recommandations du Comité concernant les réclamations au titre de pertes liées à des contrats sont récapitulées à l'annexe II ci-après. UN 34- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن خسائر العقود.
    30. On trouvera à l'annexe II les recommandations du Comité relatives aux pertes liées à des contrats. UN 30- وترد توصيات الفريق بشأن خسائر العقد في المرفق الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد