Débat sur le programme de développement pour l'après-2015 | UN | مناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Le débat mondial sur le programme de développement pour l'après-2015 devra surtout s'attacher à promouvoir les stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي أن يُركز النقاش العالمي بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 على تعزيز إستراتيجيات الحد من الفقر. |
Commonwealth : Réunion des chefs de gouvernement sur le programme de développement pour l'après-2015 | UN | الكومنولث: اجتماع رؤساء الحكومات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Cela doit être une priorité pour la Commission de la condition de la femme et dans les discussions en cours concernant le programme de développement. | UN | ويجب أن تكون هذه القضية ذات أولوية بالنسبة لكل من لجنة وضع المرأة والمناقشات الجارية بشأن خطة التنمية. |
Commonwealth : Réunion des chefs de gouvernement sur le programme de développement pour l'après-2015 | UN | الكومنولث: اجتماع رؤساء الحكومات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Commonwealth : Réunion des chefs de gouvernement sur le programme de développement pour l'après-2015 | UN | الكومنولث: اجتماع رؤساء الحكومات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Commonwealth : Réunion des chefs de gouvernement sur le programme de développement pour l'après-2015 | UN | الكومنولث: اجتماع رؤساء الحكومات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Commonwealth : Réunion des chefs de gouvernement sur le programme de développement pour l'après-2015 | UN | الكومنولث: اجتماع رؤساء الحكومات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Commonwealth : Réunion des chefs de gouvernement sur le programme de développement pour l'après-2015 | UN | الكومنولث: اجتماع رؤساء الحكومات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Commonwealth : Réunion des chefs de gouvernement sur le programme de développement pour l'après-2015 | UN | الكومنولث: اجتماع رؤساء الحكومات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Dialogue de Genève sur le programme de développement durable pour l'après-2015 | UN | حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Dialogue de Genève sur le programme de développement durable pour l'après-2015 | UN | حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Position commune de l'Afrique sur le programme de développement pour l'après-2015 | UN | الموقف الأفريقي الموحد بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Rapport de synthèse du Secrétaire général sur le programme de développement durable pour l'après-2015 | UN | تقرير تجميعي مقدم من الأمين العام بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Modalités des négociations intergouvernementales sur le programme de développement pour l'après-2015 | UN | طرائق تنفيذ عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Notant avec satisfaction que le dialogue actuel sur les questions de vieillissement est très prometteur, notamment dans le cadre des débats sur le programme de développement pour l'après-2015, | UN | وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
ONU-Femmes a renforcé la visibilité des organisations non gouvernementales (ONG) représentant les femmes et leur participation aux mécanismes intergouvernementaux mis en œuvre en 2013, notamment aux discussions concernant le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وعزّزت الهيئة بروز صورة المنظمات غير الحكومية النسائية أمام الأعين وزادت من حجم مشاركتها في العمليات الحكومية الدولية في عام 2013، بما في ذلك في المناقشات التي دارت بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Ils ont également indiqué qu'il convenait d'accorder toute l'attention nécessaire à ces questions dans les discussions relatives au programme de développement pour l'après-2015. | UN | وشدَّد الوزراء أيضاً على أهمية إيلاء النظر الملائم للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها في المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Réunion du Groupe spécial mondial des autorités locales et régionales dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015 en vue de la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III) (organisée par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat)) | UN | اجتماع فرقة العمل العالمية للحكومات المحلية والإقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل الموئل الثالث (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)) |
Les droits de l'enfant constitueront un élément important des débats consacrés au programme de développement pour l'après-2015. | UN | وتشكل حقوق الطفل جزءاً هاماً من المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La Thaïlande demande instamment à tous les Etats Membres d'agir avec la plus grande souplesse dans les négociations sur un programme de développement et d'axer leur attention sur les questions pour lesquelles il n'a pas encore été possible d'arriver à un consensus. | UN | وحث جميع الدول اﻷعضاء على إظهار أكبر قدر ممكن من المرونة في المفاوضات بشأن خطة التنمية وعلى التركيز على المسائل التي لم يتم التوصل الى اتفاق بشأنها بعد. |
Un certain nombre de rapports, où figurent des recommandations sur les priorités de développement pour l'après-2015, ont déjà été diffusés par l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, le Groupe de personnalités de haut niveau, le Réseau des solutions pour le développement durable et le Pacte mondial. | UN | وقد صدر بالفعل عدد من التقارير التي تضمنت توصيات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وعن الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة، وشبكة حلول التنمية المستدامة، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
Je me félicite donc du rapport préliminaire du Secrétaire général sur un agenda pour le développement. | UN | لذلك أرحب بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام بشأن خطة التنمية. |
Les États et les autres parties prenantes pertinentes sont vivement encouragés à tenir compte du guide technique dans leurs débats relatifs au programme de développement pour l'après-2015, ainsi que dans la mise en œuvre et la supervision des nouveaux objectifs de développement. | UN | 98- تُشجَّع الدول والجهات الأخرى صاحبة المصلحة تشجيعاً قوياً على أخذ هذه الإرشادات التقنية في الحسبان في مداولاتها بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وكذلك في تحقيق ورصد الأهداف الإنمائية الجديدة. |
Des représentants de l'organisation, au niveau local et au siège de l'organisation, ont pris part au débat mené actuellement au sujet du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وشارك ممثلو الوكالة على الصعيد الميداني المحلي وفي المقر بنشاط في المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Une autre question clef qui a été abordée était les effets positifs sur le développement de la participation aux chaînes de valeur, notamment dans le contexte des délibérations continues sur le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وكانت الفوائد الإنمائية للمشاركة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة، لا سيما في سياق استمرار المداولات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، مسألة رئيسية أخرى جرت مناقشتها. |
Ces questions seront examinées par le Groupe de haut niveau auquel j'ai demandé de prêter avis quant au programme de développement pour l'après-2015, et il importe que les États Membres s'y intéressent rapidement. | UN | وسيتولى النظر في هذه المسائل الفريق الرفيع المستوى الذي عينتُـه لتقديم المشورة بشأن خطة التنمية العالمي فيما بعد عام 2015، وهي تستحق الاهتمام أيضا من الدول الأعضاء في وقت مبكر. |
Consciente que la Déclaration, la Stratégie et le débat en cours sur l'Agenda pour le développement se renforcent mutuellement et sont étroitement liés, | UN | وإدراكا منها لما يقوم بين اﻹعلان والاستراتيجية والمناقشة المستمرة بشأن خطة التنمية من تعاضد وتلاحم، |
Il est donc essentiel qu'il joue un rôle actif dans le débat international relatif au programme de développement de l'après-2015. | UN | ولذلك فإنه سيكون من المهم للغاية قيام الخبير المستقل بدور نشط في المناقشات الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le document final a servi de contribution au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 et au Rapport 2013 sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وكانت الوثيقة الختامية بمثابة إسهام في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013. |