ويكيبيديا

    "بشأن دور الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le rôle des Nations Unies dans
        
    • sur les Nations Unies dans
        
    • sur le rôle des Nations Unies au
        
    • sur le rôle des Nations Unies en
        
    • sur le rôle des Nations Unies s
        
    Note du Secrétaire général transmettant les propositions des États Membres sur le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها مقترحات دول أعضاء بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Rappelant ses résolutions 55/48 du 29 novembre 2000 et 57/12 du 14 novembre 2002 sur le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain, UN إذ تشير إلى قراريها 55/48 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 57/12 المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد،
    Nos pays appuient le projet de résolution publié sous la cote A/65/L.38 sur le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain. UN وقد دعمت بلداننا واشتركت في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/65/L.38 بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد.
    Se félicitant du débat thématique informel sur les Nations Unies dans la gouvernance mondiale qu'elle a tenu le 28 juin 2011, à sa soixante-cinquième session, à l'initiative de son Président, UN وإذ ترحب بالمناقشة المواضيعية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في 28 حزيران/يونيه 2011 بشأن دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية والتي نظمها رئيس الجمعية العامة،
    Je tiens à féliciter à nouveau le Secrétaire général de l'ONU de la contribution précieuse qu'il a apportée aux travaux de l'Assemblée du millénaire avec la présentation de son rapport analytique sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle. UN وأود أن أكرر تهنئتي إلى الأمين العام على مساهمته القيِّمة في أعمال جميعة الألفية هذه عن طريق عرض تقريره التحليلي بشأن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Projets de résolution sur le rôle des Nations Unies en matière de promotion du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN مشروعا قرارين بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Projet de résolution sur le rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance. UN مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل.
    Le présent rapport sur le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre mondial humain, qui contient une évaluation des conséquences de l'inégalité pour le développement, est soumis en application de la résolution 65/120 de l'Assemblée générale. UN يُقدَّم هذا التقرير بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد وتقييم الآثار التي تتعرض لها التنمية نتيجة التفاوت، عملاً بقرار الجمعية العامة 65/120.
    Projet de résolution sur le rôle des Nations Unies dans la promotion du développement à l'heure de la mondialisation et de l'interdépendance (A/C.2/68/L.17) UN مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والترابط (A/C.2/68/L.17)
    Projets de résolution sur le rôle des Nations Unies dans la promotion du développement à l'heure de la mondialisation et de l'interdépendance (A/C.2/68/L.50 et A/C.2/68/L.17) UN مشروعا قرارين بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والترابط A/C.2/68/L.50) و (A/C.2/68/L.17
    Les documents d'information comprennent une brochure intitulée < < Que peut faire l'ONU pour aider les Territoires non autonomes > > et une autre intitulée : < < L'ONU et la décolonisation : questions et réponses > > sur le rôle des Nations Unies dans la décolonisation, l'action du Comité spécial et les options qui s'offrent aux Territoires eu égard à leurs stratégies futures. UN وشملت مواد الإعلام منشورا بعنوان " ما تستطيع الأمم المتحدة عمله لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " ، ومنشورا بعنوان " الأمم المتحدة وإنهاء الاستعمار: أسئلة وأجوبة " بشأن دور الأمم المتحدة في إنهاء الاستعمار، وعمل اللجنة الخاصة والخيارات المتاحة للأقاليم فيما يتعلق بوضعها في المستقبل.
    Nous demandons aux Membres de l'ONU d'examiner avec soin la proposition relative à un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain et d'apporter leur précieux appui au projet de résolution A/62/L.35 sur < < Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain > > . UN ونناشد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة النظر المتأني في الاقتراح بإقامة نظام إنساني عالمي جديد وتقديم دعمها القيم لمشروع القرار A/62/L.35 بشأن " دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد " .
    2001/1 sur le rôle des Nations Unies dans la promotion du développement, s'agissant en particulier de l'accès aux connaissances et aux technologies, surtout dans le domaine de l'information et de la communication, et de leur transfert, notamment grâce à des partenariats institués avec les intéressés, y compris le secteur privé UN 2001/1 بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما، وبصفة خاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وذلك في جملة أمور عن طريق الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك القطاع الخاص
    2001/1 sur le rôle des Nations Unies dans la promotion du développement, s'agissant en particulier de l'accès aux connaissances et aux technologies, surtout dans le domaine de l'information et de la communication, et de leur transfert, notamment grâce à des partenariats institués avec les intéressés, y compris le secteur privé UN 2001/1 بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما، وبصفة خاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وذلك في جملة أمور عن طريق الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك القطاع الخاص
    M. Ishmael (Guyana) (parle en anglais) : C'est un honneur que de présenter, au nom de ses parrains, le projet de résolution A/57/L.10 sur le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international. UN السيد اسماعيل (غيانا) (تكلم بالانكليزية): أتشرف أن أعرض باسم مقدمي مشروع القرار A/57/L.10 بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse du Guyana au paragraphe 3 du dispositif de la résolution 57/12 de l'Assemblée générale sur le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم طيه رد غيانا على الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 57/12 بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد (انظر المرفق).
    Dans ce contexte, la réunion s'est félicitée de l'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution 62/213 sur le rôle des Nations Unies dans la promotion du nouvel ordre humain mondial, en particulier, sur la demande faite dans la résolution concernant l'élaboration, par le Secrétaire général, d'un rapport évaluant les implications de l'inégalité sur le développement. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع باعتماد الجمعية العامة للقرار 213/62 بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد، ولا سيما الطلب الوارد في القرار بأن يعد الأمين العام تقريرا يضمنه تقييما للآثار التي تترتب على اللامساواة في التنمية.
    Se félicitant du débat thématique informel sur les Nations Unies dans la gouvernance mondiale qu'elle a tenu le 28 juin 2011, à sa soixante-cinquième session, à l'initiative de son Président, UN وإذ ترحب بالمناقشة المواضيعية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في 28 حزيران/يونيه 2011 بشأن دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية والتي نظمها رئيس الجمعية العامة،
    La suite de mon discours donne les avis du Burundi sur le rôle des Nations Unies au XXIe siècle, spécialement sur l'adaptation du Conseil de sécurité par une représentation équitable de toutes les régions de la planète. UN أما بقية البيان فتتناول وجهة نظر بوروندي بشأن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، وبصفة خاصة فيما يتصل بتغيير مجلس الأمن عن طريق التمثيل المنصف لجميع مناطق العالم.
    À cette réunion, le Premier Ministre a remis à mon représentant spécial par intérim une lettre à mon intention pour me faire part de la position adoptée par le Gouvernement après une vaste consultation sur le rôle des Nations Unies au Timor-Leste après le retrait de la MINUT (voir S/2012/736, annexe, et par. 64, 65, 69 et 75 du présent document). UN وفي ذلك الاجتماع، سلم رئيس الوزراء إلى ممثلي الخاص بالنيابة رسالة موجهة إليّ تعرض موقف الحكومة، الذي اتخذته بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق، بشأن دور الأمم المتحدة في البلد بعد انتهاء البعثة (انظر S/2012/736، المرفق؛ الفقرات 64 و 65 و 69 و 75 أدناه).
    Dans son rapport sur le rôle des Nations Unies en faveur du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance (A/58/394), le Secrétaire général se demande si la mondialisation ne fait pas marche arrière. UN وقال إن الأمين العام يتساءل، في تقريره بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل (A/58/394)، عما إذا كان مسار العولمة قد انعكس اتجاهه.
    Projet de résolution sur le rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد