ويكيبيديا

    "بشأن دور مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le rôle du Conseil
        
    • concernant le rôle du Conseil
        
    • touchant le rôle du Conseil
        
    • relatif au rôle du Conseil
        
    Séance d'information publique conjointe sur le rôle du Conseil de sécurité et du GAFI UN إحاطة إعلامية مفتوحة مشتركة بشأن دور مجلس الأمن وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Dans le cadre du débat public sur le rôle du Conseil de sécurité dans les crises humanitaires, ma délégation a exprimé l'avis que toute action tendant à une intervention humanitaire n'a aucun fondement dans la Charte ou dans le droit international. UN وقد أعرب وفدي في المناقشة المفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية عن رأي مفاده أن أي إجراء يرمي إلى التدخل الإنساني في حد ذاته لا يوجد أساس له في الميثاق أو في القانون الدولي.
    Nous espérons que le débat d'aujourd'hui, qui porte sur le rôle du Conseil de sécurité à cet égard, sera riche et approfondi. UN ونحن نود أن نجري اليوم نقاشا مستنيرا ومعمقا بشأن دور مجلس الأمن في هذا الصدد.
    Pour toutes les questions concernant le rôle du Conseil, le principe prééminent doit être l’indépendance de la Cour. UN وفي أية مناقشة بشأن دور مجلس اﻷمن ، ينبغي أن يكون استقلال المحكمة هو المبدأ التوجيهي .
    À la fin du séminaire, le Groupe de travail a pris note des divers points de vue et des suggestions formulés par les participants concernant le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits. UN وفي ختام الحلقة الدراسية، أحاط الفريق العامل علماً بمختلف وجهات النظر والاقتراحات التي أعرب عنها المشاركون بشأن دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات.
    Il n’existe pas de différences majeures entre les deux variantes de l’article 10 touchant le rôle du Conseil de sécurité. UN وأضاف انه ليس هناك فرق كبير بين الخيارين في المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن .
    Elle préfère la variante 1 de l’article 10, relatif au rôle du Conseil de sécurité, et considère que l’article 12 est une bonne base de compromis concernant le rôle du Procureur. UN وهي تفضل الخيار ١ في المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن وترى أن المادة ٢١ تعتبر أساسا جيدا لحل توفيقي بشأن دور المدعي العام .
    Elle a rappelé que des États Membres avaient fait part d'avis différents sur le rôle du Conseil de tutelle tant au Secrétaire général que lors des débats à la Sixième Commission, soulignant par là l'absence de consensus à cet égard. UN وذكّر الوفد بأن تباين الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن دور مجلس الوصاية، سواء للأمين العام أو في أثناء المناقشات التي أجرتها اللجنة السادسة، يدل على عدم وجود اتفاق عام بشأن هذه المسألة.
    Le 13 mai 2003, un débat public a eu lieu sur le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends. UN وفي 13 أيار/مايو 2003، عُقدت مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية.
    :: Production d'une vidéo sur le rôle du Conseil de sécurité et du Comité dans le cadre de la lutte menée à l'échelle mondiale contre le terrorisme, pour consultation sur le site Web du Comité et distribution sous forme de DVD UN :: إنتاج برنامج فيديو بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب، لنشره على الموقع الشبكي للجنة وتوزيعه على قرص رقمي
    Le 28 août 2007, le Conseil a tenu un débat public sur le rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique. UN وفي 28 آب/أغسطس 2007، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في صون السلام والأمن في أفريقيا.
    Le Ministre jamaïcain des affaires étrangères, M. Paul Robertson, a présidé les débats généraux sur le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés et sur le thème < < le VIH/sida et les opérations internationales de maintien de la paix > > . UN ورأس بول روبرتسون، وزير خارجية جامايكا، المناقشتين المفتوحتين بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية.
    Le Ministre jamaïcain des affaires étrangères, M. Paul Robertson, a présidé les débats généraux sur le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés et sur le thème < < le VIH/sida et les opérations internationales de maintien de la paix > > . UN ورأس بول روبرتسون، وزير خارجية جامايكا، المناقشتين المفتوحتين بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية.
    Le 15 novembre, le Conseil de sécurité a mené un débat public, sous le titre < < Pas de sortie sans stratégie > > , sur le rôle du Conseil s'agissant de l'achèvement des opérations de maintien de la paix et de la période de transition leur faisant suite. UN في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة تحت عنوان " لا مخرج بلا استراتيجية " بشأن دور مجلس الأمن في إنهاء وتغيير ولايات عمليات حفظ السلام.
    Deux groupes de travail ont été créés pour favoriser les efforts de paix : le premier, au niveau des missions permanentes de ces pays auprès de l'Organisation des Nations Unies, sera chargé de la coopération concernant le rôle du Conseil de sécurité; le second s'occupera des dispositions à prendre pour accorder éventuellement un libre passage aux responsables des Taliban qui souhaitent engager des pourparlers avec le Gouvernement afghan. UN وتم إنشاء فريقين عاملين لتيسير جهود السلام: الفريق الأول على مستوى البعثات الدائمة لتلك الدول لدى الأمم المتحدة، الذي سيتولى التعاون بشأن دور مجلس الأمن؛ والفريق الثاني الذي سيعني بمسألة العبور الآمن الممكن منحه لكبار أعضاء حركة طالبان الراغبين في الدخول في محادثات مع حكومة أفغانستان.
    La délégation maltaise préfère la variante 1 de l’article 10 concernant le rôle du Conseil de sécurité : la variante 2 présente le risque inhérent que les délibérations du Conseil de sécurité s’étendent indéfiniment. UN ٦٢ - واستطرد قائلا ان مالطة تفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن . فالخيار ٢ يتضمن الخطورة الكامنة في أن مداولات مجلس اﻷمن قد تطول الى أجل غير مسمى .
    La délégation slovène peut appuyer la variante 1 de l’article 10 concernant le rôle du Conseil de sécurité, étant entendu que le sursis demandé par celui-ci ne devra pas dépasser 12 mois, et elle considère qu’il faudrait inclure une disposition nouvelle concernant la préservation des éléments de preuve. UN وأضافت ان أركان الجرائم ينبغي أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية مع اتسامها بطابع غير ملزم ، ويمكن لسلوفينيا أن تؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن ، مع اطار زمني معرﱠف جيدا لفترة ٢١ شهرا ، وسوف تحبذ ادراج عبارة اضافية بشأن الاحتفاظ باﻷدلة .
    Le Portugal a également des réserves à formuler touchant le paragraphe 4 de l’article xx et souscrit aux observations formulées par le représentant de l’Autriche touchant le rôle du Conseil de sécurité. UN ولدى البرتغال أيضا تحفظات بشأن الفقرة ٤ من المادة xx وهي تؤيد التعليقات التي أدلى بها ممثل النمسا بشأن دور مجلس اﻷمن .
    La délégation costaricienne appuie la variante 1 de l’article 10, touchant le rôle du Conseil de sécurité, ainsi que la variante 1 de l’article 12, concernant le Procureur. UN وقال ان وفده يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن ويؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ بشأن المدعي العام .
    La variante 1 de l’article 10 tient compte de la nécessité aussi bien de sauvegarder l’indépendance de la Cour que de ne pas affecter des dispositions de la Charte touchant le rôle du Conseil de sécurité. UN ١٩ - ومضى قائلا ان الخيار ١ في المادة ٠١ يراعي الحاجة الى المحافظة على استقلال المحكمة وعدم المساس بأحكام الميثاق بشأن دور مجلس اﻷمن .
    29. Par ailleurs, la délégation maltaise appuie la variante 1 du paragraphe 1 de l'article 10, relatif au rôle du Conseil de sécurité. UN ٩٢ - وفي اطار الفقرة ١ من المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن ، قال انه يؤيد الخيار ١ .
    L’article 10, relatif au rôle du Conseil de sécurité, n’aurait sa place dans le Statut que si le crime d’agression y figurait, autrement il devrait être supprimé. UN وقال ان المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن يمكن أن تكون مناسبة فقط اذا أدرجت جريمة العدوان في النظام اﻷساسي . وخلافا لذلك ينبغي حذف هذه المادة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد