ويكيبيديا

    "بشأن ديون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la dette
        
    • la dette concernant la dette
        
    Par conséquent, le moment est venu de prendre une nouvelle initiative sur la dette africaine. UN ولذلك فإن الوقت موات لاتخاذ مبادرة جديدة بشأن ديون افريقيا.
    Programme BEAC/UNITAR sur la dette en Afrique francophone UN البرنامج المشترك بين مصرف دول وسط أفريقيا والمعهد بشأن ديون أفريقيا الناطقة بالفرنسية
    À la veille du Sommet de Tokyo, l'an dernier le Président Soeharto a pris l'initiative d'adresser un mémorandum sur la dette des pays en développement au Président du Groupe des Sept, invitant le Groupe à entamer un dialogue sur cette question. UN واتخذ الرئيس سوهارتو زمام المبادرة بإرساله الى رئيس مجموعة السبعة عشية انعقاد قمتهم في طوكيو بالعام الماضي، رسالة بشأن ديون البلدان النامية، يدعو فيها مجموعة السبعة الى الدخول في حوار حول هذه القضية.
    C'est pourquoi, nous appelons de tous nos voeux la tenue d'une Conférence internationale sur la dette extérieure de l'Afrique afin de trouver une solution définitive à cette question, laquelle aboutirait à relancer nos économies si fragilisées de nos jours. UN لذلك، فإننا ندعو إلى عقد مؤتمر دولي بشأن ديون أفريقيا الخارجية بغية التوصل إلى حل نهائي لهذه المشكلة؛ فمن شأن ذلك أن ينعش اقتصاداتنا التي تزداد هشاشة.
    a) Quatre publications en série. Comprehensive Overview of Africa; mise à jour du rapport du Secrétaire général sur les apports financiers à l'Afrique; et mise à jour annuelle de la dette concernant la dette africaine; UN )أ( أربعة منشورات متكررة - " الاستعراض الشامل لافريقيا " ؛ واستكمال تقرير اﻷمين العام بشأن تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا؛ واستكمال سنوي بشأن ديون افريقيا؛
    Dans cet ordre d'idées, le Togo voudrait réaffirmer l'impérieuse nécessité de la tenue de la conférence internationale sur la dette extérieure de l'Afrique et sollicite le soutien de la communauté internationale à la concrétisation de cette proposition. UN وفي هذا السياق، تود توغو أن تؤكد على الحاجة الحتمية لعقد مؤتمر دولي بشأن ديون أفريقيا الخارجية. وتلتمس دعم المجتمع الدولي لتحويل هذا الاقتراح الى حقيقة.
    Pour toutes ces raisons, ma délégation se félicite de la poursuite des négociations sur la dette de l'Afrique et des initiatives de plus en plus nombreuses en faveur de l'allégement de la dette qui, espérons-nous, pourront éliminer tous les types de dettes. UN ولهذه اﻷسباب ذاتها يرحب وفدي باستمرار المفاوضات بشأن ديون افريقيا وتزايد مبادرات التخفيف من أعبائها مما يرجى أن تنتهي معه جميع أنواع الديون.
    Les créanciers du Club de Paris ont également tenu des discussions préliminaires en avril et juillet 2003 sur la dette de l'Iraq. UN 36 - وأجرى الدائنون من نادي باريس أيضا مناقشات تمهيدية في نيسان/أبريل وتموز/ يوليه 2003 بشأن ديون العراق.
    Exprimant son appréciation des efforts qui ont été déployés par S. M. le Roi Hassan II,(que Dieu ait son âme) Président du 7ème Sommet islamique et le Secrétaire général pour la mise en œuvre des résolutions du 7ème sommet islamique sur la dette des Etats membres de l'Organisation de la Conférence islamique; UN وإذ يعرب كذلك عن تقديره للجهود التي بذلها صاحب الجلالة المغفور لـه الملك الحسن الثاني رئيس مؤتمر القمة الإسلامي السابع والأمين العام في إطار تطبيق القرار بشأن ديون الدول الأعضاء في المنظمة الصادر عن الدورة السابعة لمؤتمر القمة الإسلامي،
    Exprimant son appréciation des efforts qui ont été déployés par Sa Majesté le Roi Hassan II,(que Dieu ait son âme) Président du 7ème Sommet islamique et le Secrétaire général pour la mise en oeuvre des résolutions du 7è sommet islamique sur la dette des États membres de l'Organisation de la Conférence Islamique; UN وإذ يعرب كذلك عن تقديره للجهود التي بذلها صاحب الجلالة المغفور لـه الملك الحسن الثاني رئيس مؤتمر القمة الإسلامي السابع والأمين العام في إطار تطبيق القرار بشأن ديون الدول الأعضاء في المنظمة الصادر عن الدورة السابعة لمؤتمر القمة الإسلامي،
    29. Les débats du Conseil du commerce et du développement en 2004 sur la dette de l'Afrique se sont appuyés sur un rapport établi par le secrétariat de la CNUCED, qui proposait l'annulation de la dette des pays les plus pauvres et reposait sur une analyse de la dette de l'Afrique et sur une critique de l'analyse de viabilité de la dette. UN 29- وقد استندت مناقشة مجلس التجارة والتنمية في عام 2004 بشأن ديون أفريقيا إلى تقرير أعدته أمانة الأونكتاد دعا إلى شطب ديون أفقر البلدان ودعمه تحليل لوضع أفريقيا في مجال الدين ونقد لتحليل القدرة على تحمل الديون.
    A cet égard, la Conférence des ministres s'est félicitée que le secrétariat de la CEA ait proposé de réunir un groupe d'experts africains en 2003 pour examiner les stratégies de réduction de la dette de l'Afrique ; cette réunion devait être suivie par une conférence internationale sur la dette de l'Afrique en 2004. UN وفي هذا الصدد، رحب مؤتمر الوزراء باقتراح الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالدعوة لعقد اجتماع لفريق من الخبراء الأفريقيين في 2003 بغية مناقشة استراتيجيات تهدف إلى الحد من ديون أفريقيا، على أن يعقب هذا الاجتماع مؤتمر دولي بشأن ديون أفريقيا في عام 2004 .
    CI et CIDSE ont également organisé des manifestations parallèles durant les pauses, offrant ainsi aux délégués l'occasion de participer à des tables rondes (sur la gouvernance mondiale et sur la dette des pays pauvres). UN كما نظمت المؤسسة والشبكة المذكورة أنشطة موازية خلال فترات الاستراحة، فوفرت بذلك للمندوبين فرصة للمشاركة في مائدتين مستديرتين (إحداهما بشأن إدارة الشؤون العالمية والأخرى بشأن ديون البلدان الفقيرة).
    a) Quatre publications en série. Comprehensive Overview of Africa; mise à jour du rapport du Secrétaire général sur les apports financiers à l'Afrique; et mise à jour annuelle de la dette concernant la dette africaine; UN )أ( أربعة منشورات متكررة - " الاستعراض الشامل لافريقيا " ؛ واستكمال تقرير اﻷمين العام بشأن تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا؛ واستكمال سنوي بشأن ديون افريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد