ويكيبيديا

    "بشأن زيارته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur sa visite
        
    • de sa visite
        
    • sur la visite qu
        
    • sur la mission qu
        
    Le Président a présenté aux membres de la formation un exposé sur sa visite à Washington. UN استخلص الرئيس المعلومات من أعضاء التشكيلة بشأن زيارته إلى واشنطن
    Exposé du Président du Groupe de travail sur sa visite dans la zone de la mission UN إحاطة مقدمة من الرئيس بشأن زيارته إلى منطقة البعثة
    Les observations préliminaires du Groupe de travail sur sa visite en Indonésie et au Timor oriental seront communiquées au cours de la cinquante—cinquième session de la Commission des droits de l'homme. UN وستجري إتاحة وتعميم الملاحظات الأولية للفريق العامل بشأن زيارته لإندونيسيا وتيمور الشرقية خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Le 13 juillet 2009, le Secrétaire général a rendu compte au Conseil de sécurité, à la demande de ce dernier, de sa visite au Myanmar. UN 11 - وفي 13 تموز/يوليه 2009، قدم الأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن، بناء على طلب هذا الأخير، بشأن زيارته إلى ميانمار.
    Ils ont également entendu le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix qui a rendu compte de sa visite en République centrafricaine du 19 au 23 janvier 1999. UN واستمع اﻷعضاء أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن زيارته إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من ١٩ إلى ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Lors d'une séance privée tenue le 7 juillet, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général, qui s'exprimait par satellite depuis Nairobi, sur la visite qu'il avait effectuée du 30 juin au 3 juillet au Soudan et au Tchad. UN وفي جلسة مغلقة عقدت في 7 تموز/يوليه، قدم الأمين العام إلى المجلس من نيروبي عن طريق الساتل، إحاطة بشأن زيارته إلى السودان وتشاد في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه.
    Le 9 février 2009, le Conseil s'est réuni en consultations plénières pour entendre l'exposé du Secrétaire général sur la mission qu'il avait effectuée récemment afin d'assister au Sommet de l'Union africaine et de se rendre dans plusieurs pays du Moyen-Orient et d'Asie du Sud. UN في 9 شباط/فبراير 2009، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام بشأن زيارته الأخيرة إلى قمة الاتحاد الأفريقي وعدة بلدان في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Le 22 mai, les membres du Conseil ont entendu un exposé d'Ibrahim Gambari, Secrétaire général adjoint, sur sa visite en Angola. UN استمع أعضاء المجلس في 22 أيار/مايو إلى إحاطة قدمها إبراهيم غامباري وكيل الأمين العام بشأن زيارته لأنغولا.
    Lors des consultations plénières du 29 février 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général, qui portait notamment sur sa visite au Timor oriental. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 29 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام، بشأن زيارته إلى تيمور الشرقية، في جملة أمور.
    Le Rapporteur spécial regrette de ne pouvoir donner plus de précisions sur sa visite de novembre 2009 au Myanmar car les détails en la matière font encore l'objet de négociations avec les autorités de ce pays. UN 32 - وأعرب عن أسفه لعدم قدرته على تقديم المزيد من التفاصيل بشأن زيارته ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لأن التفاصيل في هذا الشأن لا تزال موضوع مفاوضات مع سلطات هذا البلد.
    Le 15 décembre, il a entendu un exposé présenté par liaison vidéo par Siegfried Hecker, Codirecteur du Centre de la sécurité internationale et de la coopération de l'Université de Stanford, sur sa visite du complexe nucléaire de Yongbyon. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، استمعت اللجنة إلى إحاطة بالتداول بالفيديو قدمها سيغرفيلد هيكر، المدير الشريك لمركز الأمن والتعاون الدوليين في جامعة ستانفورد، بشأن زيارته لمجمع يونغبيون النووي.
    Invité à midi M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence (sur sa visite récente au Zimbabwe) UN ضيف الظهيرة السيد يان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ (بشأن زيارته الأخيرة إلى زمبابوي)
    Le rapport final contenant les conclusions et recommandations du Rapporteur spécial sur sa visite sera présenté au Conseil des droits de l'homme dans les prochains mois. UN 21 - وسيقدم، إلى مجلس حقوق الإنسان في الأشهر القادمة، التقرير النهائي الذي يتضمن استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص بشأن زيارته.
    M. Rίos Sanchez (Mexique) dit que son Gouvernement attend avec intérêt le rapport final du Rapporteur spécial sur sa visite. UN 42 - السيد ريوس سانشيز (المكسيك): قال إن حكومته تتطلع إلى تلقي التقرير الختامي للمقرر الخاص بشأن زيارته.
    Lors des consultations plénières du 15 décembre 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général sur sa visite en Érythrée et sur la question de la levée de l'embargo sur les livraisons d'armes à l'Érythrée et à l'Éthiopie. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام بشأن زيارته لإريتريا وكذلك بشأن مسألة رفع حظر الأسلحة المفروض على إريتريا وإثيوبيا.
    Le suivi des recommandations faites par le Rapporteur spécial sur la question de la torture dans son rapport sur sa visite de novembre 1998 a fait l'objet d'une lettre de la Turquie en date du 25 octobre 2005. UN قدمت تركيا في رسالة مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005(45) متابعة بالتوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تقريره بشأن زيارته في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Le 5 août 2009, le Secrétaire général a lui-même convoqué une nouvelle réunion du Groupe pour les informer personnellement de sa visite et discuter des derniers événements intervenus au Myanmar. UN وفي 5 آب/أغسطس 2009، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع آخر لمجموعة الأصدقاء لإحاطتها شخصيا بشأن زيارته ولمناقشة آخر التطورات في ميانمار.
    Le 21 janvier 2009, le Secrétaire général a informé les membres du Conseil de sa visite au Moyen-Orient, notamment dans la Bande de Gaza. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، قدم الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن زيارته للشرق الأوسط، التي تضمنت زيارة لقطاع غزة.
    À titre d'exemple, le Comité pour la prévention de la torture en Afrique a pris des mesures visant à appliquer les recommandations du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, lors de sa visite en Mauritanie. UN وعلى سبيل المثال، اتخذت لجنة منع التعذيب في أفريقيا تدابير لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها بشأن زيارته إلى موريتانيا().
    Lors de consultations officieuses tenues le 14 mars 2006, le Comité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence sur la visite qu'il venait d'effectuer en Côte d'Ivoire. UN 12 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 آذار/مارس 2006، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن زيارته الأخيرة إلى كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد