Note du secrétariat sur les moyens d'améliorer la coordination entre le Haut Commissariat et les institutions spécialisées | UN | مذكرة الأمانة بشأن سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة |
Les membres du Conseil ont aussi eu un échange de vues approfondi sur les moyens d'améliorer les modalités d'établissement des rapports relatifs aux travaux du Conseil soumis au Secrétaire général. | UN | وجرت أيضا مناقشات مستفيضة بشأن سبل تحسين طرائق إبلاغ الأمين العام بعمل المجلس. |
:: En 2011 également, le Comité ou le Groupe ont reçu une communication demandant conseil sur les moyens d'améliorer l'application du régime de sanctions. | UN | :: وفي عام 2011 أيضا، تلقت اللجنة أو الفريق رسالة واحدة تطلب المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال |
Sa composition fera l'objet de discussions approfondies lors d'une réunion spéciale, au cours de laquelle les Parties seront invitées à échanger leurs vues avec le secrétariat sur la façon d'améliorer sa composition. | UN | وستدور مناقشات مفصلة عن صيغته أثناء نشاط خاص ستُدعى إليه الأطراف لتقاسم آرائها مع الأمانة بشأن سبل تحسين صيغته. |
Recommandations à l'intention de la Conférence des Parties à sa onzième session concernant les moyens d'améliorer l'exécution et les résultats de la Stratégie. | UN | توصيات تقدم إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن سبل تحسين تنفيذ الاستراتيجية وأدائها. |
Nous gardons l'esprit ouvert et accueillerons avec satisfaction toutes les opinions et suggestions sur les améliorations à lui apporter. | UN | وسنتقبل بصدر رحب أية آراء واقتراحات بشأن سبل تحسين هذه الوثيقة. |
Il propose également certaines recommandations sur la manière d'améliorer la mise en œuvre du mandat du BINUGBIS. | UN | كما قدم بعض التوصيات على صعيد السياسات بشأن سبل تحسين تنفيذ ولاية البعثة. |
iii) Nombre de communications reçues d'États sollicitant les conseils du Comité et du Groupe d'experts sur les moyens d'améliorer l'application des sanctions | UN | ' 3` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
:: En 2011 également, le Comité ou le Groupe d'experts ont reçu 20 communications dans lesquelles on demandait des conseils sur les moyens d'améliorer l'application du régime des sanctions. | UN | وفي عام 2011 أيضا، تلقت اللجنة أو الفريق 20 رسالة تطلب المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال. |
:: En 2012 également, le Comité ou le Groupe d'experts ont reçu à ce jour 6 communications dans lesquelles on demandait des conseils sur les moyens d'améliorer l'application du régime des sanctions. | UN | وفي عام 2012 أيضا، تلقت اللجنة أو الفريق حتى الآن 6 رسائل تطلب المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال. |
iii) Nombre de communications reçues d'États sollicitant les conseils du Comité et du Groupe d'experts sur les moyens d'améliorer l'application des sanctions | UN | ' 3` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
Programme et budget : proposition sur les moyens d'améliorer le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers | UN | البرنامج والميزانية: اقتراح بشأن سبل تحسين عملية الميزنة والإبلاغ |
La Russie demeure ouverte à toutes autres discussions sur les moyens d'améliorer l'efficacité des travaux de la Première Commission. | UN | وتبقى روسيا مستعدة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن سبل تحسين كفاءة عمل اللجنة الأولى. |
:: Le Comité et le Groupe ont reçu des demandes de conseils sur les moyens d'améliorer l'application du régime de sanctions. | UN | :: تلقت اللجنة والفريق رسائل يُطلب فيها إسداء المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال. |
:: Le Comité et le Groupe d'experts ont reçu des demandes de conseils sur les moyens d'améliorer l'application des sanctions. | UN | :: تلقت اللجنة وفريق الخبراء رسائل يُطلب فيها إسداء المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال. |
ii) Nombre de demandes d'informations adressées par des États ou d'autre entités sollicitant les conseils du Comité et du Groupe d'experts sur les moyens d'améliorer l'application des sanctions | UN | ' 2` عدد الاستفسارات الواردة من الدول أو غيرها من الكيانات التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
ii) Nombre de demandes d'information formulées par des États ou d'autres entités sollicitant les conseils du Comité et du Groupe d'experts sur les moyens d'améliorer l'application des sanctions | UN | ' 2` عدد الاستفسارات الواردة من الدول أو غيرها من الكيانات التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
ii) Nombre de communications adressées par des États souhaitant obtenir des conseils du Comité et du Groupe d'experts sur la façon d'améliorer l'application du régime de sanctions | UN | ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
Recommandations à la Conférence des Parties à sa onzième session concernant les moyens d'améliorer les résultats et l'efficacité des mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention. | UN | توصيات تقدم إلى مؤتمر الأطراف الحادي عشر بشأن سبل تحسين أداء وفعالية آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية. |
Les services d'aide aux entreprises tels que la fourniture d'informations sur les marchés étrangers et de conseil sur les améliorations de productivité, la certification, le contrôle qualité et le développement des ressources humaines sont également essentiels; | UN | ولا غنى في هذا المجال عن خدمات دعم الأعمال التجارية، مثل توفير المعلومات عن الأسواق الخارجية وتقديم المشورة بشأن سبل تحسين الإنتاجية وإصدار التصديقات ومراقبة الجودة وتنمية الموارد البشرية؛ |
50. Mme Shum félicite le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit de ses suggestions utiles sur la manière d'améliorer l'activité du BSCI. | UN | 50 - وأثنت على اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لرؤاها القيّمة بشأن سبل تحسين عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Mettre en commun les données d'expérience sur les moyens d'accroître l'accès au secteur financier est donc dans l'intérêt de tous les partenaires de développement. | UN | ولذلك، فإن تبادل الخبرات بشأن سبل تحسين التمويل الجامع مهم للشركاء الإنمائيين كافة. |
Le Président a instauré un dialogue avec tous les États parties demandeurs, leur écrivant pour leur demander des éclaircissements sur diverses questions, les conseillant sur les moyens de perfectionner leur demande et invitant les représentants de tous les États demandeurs à un échange informel avec le groupe des analyses. | UN | ودخل رئيس الفريق في حوار مع جميع الدول الأطراف الطالبة، مراسلاً إياها سعياً منه للحصول على توضيحات إضافية لمسائل شتى، وعارضاً مشورته بشأن سبل تحسين الطلبات، وداعياً ممثلي جميع الدول الأطراف الطالبة إلى مناقشة غير رسمية مع فريق التحليل. |