ويكيبيديا

    "بشأن شروط خدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les conditions d'emploi
        
    • concernant les conditions d'emploi
        
    • des conditions d'emploi
        
    • les conditions d'emploi du
        
    • relatif aux conditions d'emploi
        
    • relative aux conditions d'emploi
        
    • sur les conditions de rémunération
        
    Si l'Assemblée générale accepte les recommandations du Comité consultatif sur les conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de justice, les conditions correspondantes d'emploi des membres des deux autres tribunaux devront aussi être ajustées de la façon indiquée. UN وفي حالة قبول الجمعية العامة لتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، فإنه يتعين تسوية الشروط ذات الصلة المتعلقة بخدمة أعضاء المحكمتين اﻷخريين بنفس الطريقة الموضحة.
    Au cours de sa trente-deuxième session, la Commission des limites du plateau continental a mené une enquête interne sur les conditions d'emploi de ses membres. UN 1 - خلال الدورة الثانية والثلاثين، أجرت لجنة حدود الجرف القاري استقصاء داخليا بشأن شروط خدمة أعضائها.
    Prenant note des résultats d'une enquête interne menée par la Commission pendant sa trente et unième session sur les conditions d'emploi de ses membres, UN وإذ يحيط علما بنتائج الدراسة الاستقصائية الداخلية التي أجرتها اللجنة خلال دورتها الحادية والثلاثين بشأن شروط خدمة أعضائها،
    Par ailleurs, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général concernant les conditions d'emploi des juges ad litem. UN وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن شروط خدمة القضاة الخاصين بالمحكمة.
    Décision concernant les conditions d'emploi des membres de la Commission des limites du plateau continental UN مقرر بشأن شروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري
    Le Secrétaire général rend périodiquement compte à l'Assemblée aux fins d'approbation des conditions d'emploi et des rémunérations de certaines de ces personnalités au service de l'ONU. UN 30 - يقدم الأمين العام تقارير دورية بشأن شروط خدمة بعض هؤلاء المسؤولين وأجورهم للحصول على موافقة الجمعية العامة.
    Le Comité spécial est encouragé d'apprendre que la Division militaire du Département des opérations de maintien de la paix examine les conditions d'emploi du personnel militaire, en vue d'établir l'équité entre le personnel militaire et le personnel civil dans des conditions appropriées. UN 178 - واللجنة الخاصة متحمسة للاطلاع على عمل الشعبة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن شروط خدمة الأفراد العسكريين، الرامية إلى تحقيق المساواة بين الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في ظروف ملائمة.
    Les délégations du groupe CANZ s'associent au consensus qui s'est dégagé aujourd'hui en faveur de l'adoption du projet de résolution I relatif aux conditions d'emploi et à la rémunération des juges internationaux, mais souhaitent expliquer leur position. UN تنضم وفود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا إلى التوافق في الآراء اليوم بشأن اعتماد مشروع القرار الأول، بشأن شروط خدمة وأجور القضاة الدوليين، غير أنها ترغب في تعليل موقفها.
    Prenant note des résultats d'une enquête interne menée par la Commission pendant sa trente et unième session sur les conditions d'emploi de ses membres, UN وإذ يحيط علما بنتائج الدراسة الاستقصائية الداخلية التي أجرتها اللجنة خلال دورتها الحادية والثلاثين بشأن شروط خدمة أعضائها،
    Cette recommandation porte sur les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وقدمت اللجنة في التقرير توصيتها بشأن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Cette recommandation porte sur les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وقدمت اللجنة في التقرير توصيتها بشأن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Session exécutive sur les conditions d'emploi et rémunération des personnes, autres que des fonctionnaires du Secrétariat UN 2 - جلسة تنفيذية بشأن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Le Comité estime que si l'occasion lui avait été donnée d'examiner les aspects administratifs et budgétaires du statut du Tribunal international avant que celui-ci ne soit adopté, il aurait fait des recommandations à l'Assemblée générale sur les conditions d'emploi des juges du Tribunal compte tenu notamment des points ci-après : UN وترى اللجنة أنه لو كانت قد أتيحت لها فرصة لاستعراض الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية قبل اعتمادها، لكانت قد تقدمت بتوصيات الى الجمعية العامة بشأن شروط خدمة قضاة المحكمة مع مراعاة أمور منها ما يلي:
    Dans sa résolution 57/289, l'Assemblée générale a fait siennes les observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif (A/57/593, par. 23) sur les conditions d'emploi des juges ad litem du TPIR. UN 83 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 57/289، ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها (A/55/806؛ الفقرة 23 ) بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Projet de décision concernant les conditions d'emploi des membres de la Commission des limites du plateau continental UN مشروع مقرر بشأن شروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري
    Questions soulevées par le Greffier de la Cour internationale de Justice concernant les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour UN المسائل التي أثارها مسجل محكمة العدل الدولية بشأن شروط خدمة وتعويضات أعضاء المحكمة
    Prenant note, à cet égard, de la décision prise à la vingt-quatrième Réunion des États parties à la Convention concernant les conditions d'emploi des membres de la Commission, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد قرار الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف في الاتفاقية بشأن شروط خدمة أعضاء اللجنة()،
    Le Secrétaire général rend périodiquement compte à l'Assemblée aux fins d'approbation des conditions d'emploi et des rémunérations de certaines de ces personnalités au service de l'ONU. UN 28 - يصدر الأمين العام تقارير دورية بشأن شروط خدمة وأجور بعض أولئك المسؤولين لكي توافق الجمعية العامة عليها.
    Le Comité spécial juge encourageant d'apprendre que la Division militaire du Département des opérations de maintien de la paix examine les conditions d'emploi du personnel militaire, en vue d'établir l'équité entre le personnel militaire et le personnel civil dans des conditions appropriées. Il souhaiterait recevoir des informations complémentaires sur cette question, y compris sur les indemnités de subsistance en mission. UN 160 - ويسر اللجنة الخاصة أن تحيط علما بالعمل الذي تقوم به الشعبة العسكرية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن شروط خدمة الأفراد العسكريين، الذي يهدف إلى تحقيق المساواة بين الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في ظل شروط مناسبة وسوف تكون اللجنة شاكرة لموافاتها بمزيد من المعلومات عن هذه المسألة بما في ذلك عن بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة.
    Le 1er avril 2005, elle a adopté un projet de résolution relatif aux conditions d'emploi et à la rémunération des membres de la Cour et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/C.5/59/L.36). UN وفي 1 نيسان/أبريل 2005، اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع قرار بشأن شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/C.5/59/L.36).
    La Commission a pris note de la décision relative aux conditions d'emploi des membres de la Commission des limites du plateau continental, adoptée par la vingt-quatrième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (voir SPLOS/276). UN ٩ - أحاطت اللجنة علما بالمقرر المتخذ بشأن شروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري في الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (انظر SPLOS/276).
    20. Le montant prévu (1 833 200 dollars) a été calculé sur la base des propositions présentées par le Secrétaire général dans son rapport sur les conditions de rémunération et les indemnités applicables aux juges du Tribunal international (A/C.5/49/11) et des recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son propre rapport (A/49/7/Add.12). UN ٢٠ - مرتبات القضاة وبدلاتهم - تستند الاحتياجات التقديرية البالغة ٢٠٠ ٨٣٣ ١ دولار إلى المقترحات المجملة في تقرير اﻷمين العام بشأن شروط خدمة وبدلات أعضاء المحكمة الدولية )A/C.5/49/11( وتأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/49/7/Add.12(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد