| Deuxièmement, la décision sur les exportations d'armes doit être exercée souverainement par les États. | UN | وثانياً، يتعين أن يظل القرار بشأن صادرات الأسلحة تحت المسؤولية الكاملة والاعتبارات السيادية للدول. |
| En outre, il a continué d'apporter un soutien et d'assurer des services de secrétariat au processus régional d'échange d'informations sur les exportations d'armes. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل المركز تقديم الدعم لعملية تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن صادرات الأسلحة والقيام بمهام الأمانة لها. |
| Un traité sur le commerce des armes devrait opter pour des normes élevées et solides sur le contrôle des exportations plutôt que pour un arrangement fondé sur le plus petit commun dénominateur. Ces normes devraient comprendre des mesures permettant de lutter contre les transferts d'armes à des terroristes et les décisions sur les exportations d'armes devraient rester de la responsabilité souveraine des États. | UN | ينبغي لأي معاهدة لتجارة الأسلحة أن تختار معايير عالية وقوية بشأن مراقبة صادرات الأسلحة بدلا من القنوع بالقاسم المشترك الأدنى؛ وينبغي أن تشمل خطوات ملموسة لمكافحة عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين؛ ولا بد أن تظل القرارات بشأن صادرات الأسلحة في نطاق المسؤولية الكاملة والاعتبارات السيادية للدول. |
| :: En ce qui concerne le contrôle des armements, la Lituanie respecte le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements, adopté en 1998. | UN | :: تعتمد ليتوانيا على معايير مدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة لسنة 1998 عند تأمين مراقبة الأسلحة. |
| L'obligation faite aux États Membres de faire respecter les embargos sur les armes décrétés par le Conseil de sécurité devrait aller de pair avec une coopération internationale et régionale renforcée en matière d'exportations d'armes. | UN | وينبغي أن يقترن التزام الدول الأعضاء بإنفاذ قرارات حظر توريد الأسلحة الصادرة عن مجلس الأمن بتعزيز التعاون الدولي والإقليمي بشأن صادرات الأسلحة. |
| 4. De procéder à un gel mondial des forces armées et à une réduction de 25 % dans la production et l'exportation d'armes lourdes et légères et, à cette fin, d'adopter un code de conduite international relatif aux exportations d'armements comme début de la réduction mondiale des forces classiques. | UN | 4 - الشروع في تجميد إعداد القوات المسلحة على الصعيد العالمي والحد من إنتاج الأسلحة الرئيسية والصغيرة ومن تصديرها بنسبة 25 في المائة، والقيام، لهذا الغرض، باعتماد مدونة سلوك دولية بشأن صادرات الأسلحة ، وذلك كخطوة أولى لتقليص القوات التقليدية في جميع أرجاء العالم. |
| Elles sont conformes au Règlement No 1334/2000 du Conseil de l'Union européenne et au Code de conduite de l'Union européenne sur les exportations d'armes. | UN | وتتفق هذه القواعد التنظيمية مع قاعدة مجلس الاتحاد الأوروبي 1334/2000 ومدونة قواعد السلوك بشأن صادرات الأسلحة التي يتبعها الاتحاد الأوروبي. |
| Pour répondre de manière plus efficace à tous ces défis importants, l'Union européenne a adopté, le 8 décembre 2008, une Position commune qui renforce et rend juridiquement contraignants les précédents engagements politiques de son Code de conduite de 1998 sur les exportations d'armes en date. | UN | ومن أجل التصدي على نحو أكثر فعالية لهذه التحديات الخطيرة، اتخذ الاتحاد الأوروبي في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 موقفا موحدا مُعَزِّزا الالتزامات السياسية السابقة بموجب مدونته لقواعد السلوك بشأن صادرات الأسلحة لعام 1998 وجعلها ملزمة قانونا. |
| Le Code de conduite de l'UE sur les exportations d'armes (adopté le 8 juin 1998) et la position commune de l'UE 2003/468/PESC sur le contrôle du courtage des armes sont également appliqués. | UN | وتنطبق كذلك مدونة قواعد السلوك التي وضعها الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة (المعتمد في 8 حزيران/يونيه 1998) والموقف المشترك 2003/468/CFSP للاتحاد الأوروبي المتعلق بمراقبة سمسرة الأسلحة. |
| La destination et l'utilisation finales des biens doivent être admissibles et sont évaluées par rapport aux critères énoncés dans le Code de conduite européen sur les exportations d'armes et aux embargos internationaux sur les armes (Organisation des Nations Unies, Union européenne, Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe). | UN | ويجب أن تكون الوجهة النهائية للسلع والاستخدام النهائي لها مقبولين وأن يجري تقييمها وفقا لمدونة السلوك الأوروبية بشأن صادرات الأسلحة وكذلك وفقا للحظر الدولي المفروض على الأسلحة (من جانب الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا). |
| L’UE pourrait travailler dans le sens d’une politique commune d’exportation d’armes en recherchant une compréhension partagée de la prévisibilité et de la stabilité des pays tiers. Développer une politique commune sur les exportations d’armes pour ces pays devrait aller de pair avec la création d’un marché d’équipement militaire européen commun et internationalement compétitif. | News-Commentary | وبوسع الاتحاد الأوروبي أن يعمل من أجل التوصل إلى سياسة خاصة بالتصدير من خلال السعي إلى تكوين فهم مشترك فيما يتصل بقدرة بلدان الطرف الثالث على التوقع وتحقيق الاستقرار. ولابد وأن يكون وضع سياسة مشتركة بشأن صادرات الأسلحة لمثل هذه البلدان مصحوباً بخلق سوق أوروبية مشتركة وقادرة على التنافس على مستوى العالم لمعدات الدفاع. |
| Le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements de 1998 a introduit un nouveau degré de transparence entre les gouvernements en matière de transactions d'armes. | UN | وكانت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي لعام 1998 بشأن صادرات الأسلحة إيذانا بقدر جديد من الشفافية بين الحكومات في صفقات الأسلحة. |
| Enfin, le conseil de l'Union européenne a promulgué dès 1998 le Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements. | UN | 35- وفي النهاية، سنّ الاتحاد الأوروبي في عام 1998 مدونة قواعد السلوك بشأن صادرات الأسلحة. |
| En ce qui concerne les politiques relatives aux armes légères, les États-Unis se félicitent de l'adoption du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements et des principes figurant dans ses critères, auxquels les États-Unis souscrivent. | UN | وبالنسبة للسياسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ترحب الولايات المتحدة باعتماد الاتحاد الأوروبي لمدونة الاتحاد الأوروبي للسلوك بشأن صادرات الأسلحة وبالمبادئ الواردة في معاييرها، التي تؤيدها الولايات المتحدة. |
| Politiques et pratiques appliquées par l'Allemagne en matière d'exportations d'armes classiques et de la technologie apparentée, Berlin, mai 2012 | UN | سياسات وممارسات ألمانيا بشأن صادرات الأسلحة التقليدية والتكنولوجيا المتصلة بها، برلين، أيار/مايو 2012 |