60. Le Comité prie instamment l'État partie de recueillir des données sur la santé des adolescents et d'en rendre compte au Comité dans son prochain rapport périodique. | UN | 60- وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات بشأن صحة المراهقين وتقديمها إليها في تقريرها الدوري المقبل. |
59. Le Comité exprime sa préoccupation face au manque d'informations sur la santé des adolescents et au grand nombre d'avortements qui seraient pratiqués sur des adolescentes. | UN | 59- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات بشأن صحة المراهقين وإزاء ما أُبلِغ عنه من شيوع حالات الإجهاض في أوساط المراهقين. |
76. Eu égard à son Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité recommande à l'État partie de rassembler des données suffisantes sur la santé des adolescents. | UN | 76- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 4 (2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل، وبأن تقوم بجمع بيانات كافية عن صحة المراهقين. |
Eu égard à son Observation générale no 4 sur la santé de l'adolescent (CRC/GC/2003/4), le Comité recommande à l'État partie: | UN | 50- إذ تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين (CRC/C/GC/2003/4)، فتوصي الدولةَ الطرفَ بما يلي: |
Le Comité des droits de l'enfant s'est intéressé à la situation des petites filles dans ses observations générales n° 1 (2001) sur l'éducation, 3 (2003) sur le VIH/sida et 4 (2003) sur la santé de l'adolescent. | UN | وعالجت لجنة حقوق الطفل حالة الطفلة في تعليقها العام رقم 1 (لعام 2001) بشأن التعليم، ورقم 3 (لعام 2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ورقم 4 (لعام 2003) بشأن صحة المراهقين. |
Il a également adopté l'Observation générale n° 4 sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | واعتمدت اللجنة كذلك التعليق العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
d) Prendre en compte l'Observation générale no 4 relative à la santé et au développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant (CRC/GC/2003/4) de 2003. | UN | (د) تأخذ في الاعتبار التعليق العام رقم 4 لعام 2003 بشأن صحة المراهقين ونموّهم في إطار اتفاقية حقوق الطفل (CRC/GC/2003/4). |
55. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une politique globale concernant la santé des adolescents et la santé procréative et de prendre les mesures nécessaires pour éduquer les enfants à la santé procréative et aux mesures de prévention contre les MST et le VIH/sida. | UN | 55- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسة شاملة بشأن صحة المراهقين والصحة التناسلية واتخاذ التدابير الضرورية لتثقيف الأطفال في مجال الصحة التناسلية واتخاذ تدابير للوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً ومن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
L'UNICEF avait participé récemment à la table ronde consacrée à la santé des adolescents et prendra part à d'autres tables rondes ainsi qu'au Forum international qui se tiendra à Amsterdam en 1999. (Pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration, voir l'annexe, décision 1998/10.) | UN | فقد شاركت اليونيسيف في المائدة المستديرة بشأن صحة المراهقين التي عقدت مؤخرا، وسوف تشارك في موائد مستديرة أخرى وفي المحفل الدولي في أمستردام في عام ١٩٩٩. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٨/١٠، للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي(. |
a) D'entreprendre une étude sur la santé des adolescents en vue d'élaborer une politique globale de santé des adolescents, qui porte en particulier sur la santé de la sexualité et l'abus de drogues; | UN | (أ) إجراء دراسة عن صحة المراهقين بغرض وضع سياسة شاملة بشأن صحة المراهقين وتتناول بصفة خاصة قضايا الصحة الجنسية وتعاطي المخدرات؛ |
Il n'est pas facile d'obtenir des données sur la santé des adolescents en Malaisie, mais le recensement de la population de 2000 montre que 3 % d'adolescents de 15 à 19 ans étaient ou avaient été mariés à raison de 1 % pour les garçons et de 5 % pour les filles. | UN | 263 - لا تتوفر في ماليزيا بيانات بشأن صحة المراهقين. ومع ذلك، فإن تعداد السكان لعام 2000 يبين أن 3 في المائة فقط من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 سنة كانوا متزوجين في وقت ما من عمرهم ومن بينهم 1 في المائة من الفتيان و5 في المائة من الفتيات. |
Le Comité recommande aux États parties de tenir compte à cette fin de son Observation générale no 3 sur le VIH/sida et les droits de l'enfant (2003) et de son Observation générale no 4 sur la santé des adolescents (2003). | UN | ولذا، فإن اللجنة توصي الدول الأطراف بأن تأخذ بعين الاعتبار تعليقها العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل (2003)، وتعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين (2003). |
61. Le Comité prend acte de l'élaboration de la Politique nationale de la santé et du développement des adolescents (2006), ainsi que du projet relatif à la santé des adolescents et à la prévention du VIH/sida, aux soins et à la prise en charge et des directives sur la santé des adolescents. | UN | 61- تلاحظ اللجنة وضع سياسة وطنية بشأن صحة المراهقين وتنميتهم (2006) بالإضافة إلى مشروع صحة المراهقين ووقايتهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعايتهم ودعمهم ووضع مبادئ توجيهية لصحة المراهقين. |
Le Comité recommande aux États parties de tenir compte à cette fin de son Observation générale no 3 sur le VIH/sida et les droits de l'enfant (2003) et de son Observation générale no 4 sur la santé des adolescents (2003). | UN | ولذا، فإن اللجنة توصي الدول الأطراف بأن تأخذ بعين الاعتبار تعليقها العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل (2003)، وتعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين (2003)(). |
Il attire aussi l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 sur la santé de l'adolescent (2003), ainsi que sur la recommandation faite en 2009 par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW/C/GUA/CO/7, par. 40). | UN | وهي توجه عناية الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين (2003) وكذلك إلى التوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2009 CEDAW/C/GUA/CO/7)، الفقرة 40). |
g) De prendre de nouvelles mesures, notamment en procédant à l'allocation de ressources humaines et financières suffisantes, pour soutenir la mise en place de structures d'assistance sociopsychologique, de soins et de réadaptation adaptées aux jeunes et confidentielles, en tenant compte de l'Observation générale no 4 (2003) sur la santé de l'adolescent; | UN | (ز) تنفيذ تدابير أخرى، بما في ذلك تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لدعم إسداء المشورة السرية والمراعية لوضع الشباب، وإتاحة مرافق الرعاية وإعادة التأهيل، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين. |
301. Le Comité recommande à l'État partie, à la lumière de son Observation générale no 4 sur la santé et le développement de l'adolescent: | UN | 301- توصي اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
À sa trentetroisième session, en juin 2003, il a adopté l'Observation générale no 4 sur la santé et le développement de l'adolescent. | UN | وفي دورتها الثالثة والثلاثين، التي عقدت في حزيران/يونيه 2003، اعتمدت التعليق العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم. |
d) Prendre en compte l'Observation générale no 4 relative à la santé et au développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant (CRC/GC/2003/4) de 2003. | UN | (د) تأخذ في الاعتبار التعليق العام رقم 4 لعام 2003 بشأن صحة المراهقين ونموّهم في إطار اتفاقية حقوق الطفل (CRC/GC/2003/4). |
L'UNICEF avait participé récemment à la table ronde consacrée à la santé des adolescents et prendra part à d'autres tables rondes ainsi qu'au Forum international qui se tiendra à Amsterdam en 1999. (Pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration, voir l'annexe, décision 1998/10.) | UN | فقد شاركت اليونيسيف في المائدة المستديرة بشأن صحة المراهقين التي عقدت مؤخرا، وسوف تشارك في موائد مستديرة أخرى وفي المحفل الدولي في أمستردام في عام ١٩٩٩. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٨/١٠، للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي(. |