ويكيبيديا

    "بشأن صنع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la fabrication
        
    • sur la prise
        
    • relative à la prise de
        
    • relatif à la fabrication
        
    • concernant la prise de
        
    • concernant la fabrication et
        
    Supports techniques : base de données sur la fabrication, l'utilisation, les besoins licites et le commerce international de substances psychotropes. UN مادة تقنية: قاعدة بيانات بشأن صنع المؤثرات العقلية واستعمالها والاحتياجات المشروعة والاتجار الدولي بها.
    iii) Améliorant le mécanisme d'échange de données et d'informations entre les États sur la fabrication et le trafic illicites des armes légères, en vue d'une centralisation de l'information par un organisme approprié, comme Interpol ou Europol; UN `3 ' تحسين تقاسم المعلومات والبيانات بين الدول بشأن صنع الأسلحة الصغيرة والاتجار بها بشكل غير مشروع، مع تركيز المعلومات في نهاية المطاف في محفل ملائم، مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية أو المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية؛
    L’ONU et les États Membres ont à leur disposition une importante quantité de données systématiques pouvant servir à des analyses globales sur la fabrication d’armes légères et de petit calibre et de munitions dans la plupart des États Membres. UN ١٣ - توجد كمية كبيرة من البيانات المنهجية التي يمكن أن تكون متاحة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء ﻹجراء تحليل تجميعي بشأن صنع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والذخائر في معظم الدول اﻷعضاء.
    En même temps, nous avons suggéré que de nouveaux membres permanents pourraient envisager la possibilité de ne pas exercer leur droit de veto, sans y renoncer pour toujours, jusqu'à ce que l'on parvienne à un accord général sur la prise de décisions accepté par tous les membres permanents. UN وفي نفس الوقت، اقترحنا أن اﻷعضاء الدائمين الجدد يمكنهم التفكير في خيار عــــدم ممارسة حقوقهم فـــي النقض، دون التخلي عنها، حتى يتم التوصل إلى اتفاق شامل بشأن صنع القرار يشمل جميع اﻷعضاء الدائمين.
    L'actuelle disposition relative à la prise de décisions est supprimée, ce qui signifie que le règlement intérieur de la Conférence des Parties, lequel exige le consensus, s'applique. UN وحذف الحكم الحالي بشأن صنع القرار، وبذلك يبقى النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف سارياً، وهو يتطلب توافق الآراء.
    Au cas où l'Assemblée générale en déciderait ainsi, le Centre apporterait un appui à l'élaboration d'un instrument juridique international relatif à la fabrication illicite et au trafic d'explosifs ainsi que d'une convention des Nations Unies contre la corruption. UN ورهنا بقرار من الجمعية العامة، سيقدم المركز الدعم إلى عملية إعداد صك قانوني دولي بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع وإعداد اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    D. Propositions concernant la prise de décisions dans le cadre du processus d’examen UN دال - اقتراحات بشأن صنع القرار في عملية الاستعراض
    III. Analyse des réponses au questionnaire sur la fabrication et le trafic illicites d'explosifs et leur usage à des fins délictueuses A. Généralités UN ثالثا- تحليل الإجابات على استبيان الدراسة الاستقصائية بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة وإساءة استعمالها في الأغراض الإجرامية
    Le groupe de travail a récemment adopté un mémorandum sur la fabrication et le trafic illicite des armes à feu, non seulement pour en faciliter le traçage, mais également pour appliquer des mesures concrètes s'agissant des politiques complémentaires appliquées par les pays de la région. UN وقد اعتمد هذا الفريق العامل مؤخراً مذكرة تفاهم لتبادل المعلومات بشأن صنع الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها، ليس من أجل تيسير تتبع هذه الأسلحة فحسب، بل أيضاً لتنفيذ تدابير ملموسة تتعلق بالسياسات التكميلية التي تنفذها بلدان المنطقة.
    À cette fin, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a mis en place un moratoire juridiquement contraignant portant sur la fabrication, l'importation et l'exportation des armes légères en Afrique de l'Ouest et élaboré un programme en vue de fournir une assistance technique et financière à ses membres. UN وأضاف أنه لهذا السبب قامت الجماعة الاقتصادية لدول غربي آسيا بوضع مذكرة ملزمة قانونا بشأن صنع الأسلحة الصغيرة واستيرادها وتصديرها، وأعدت برنامجا يوفر لأعضائها المساعدة التقنية والمالية.
    85. La CEA et la BIsD ont organisé, en 1989, un atelier, suivi d'un voyage d'études, sur la fabrication d'outils, de matériel et de machines agricoles dans la sous-région de l'Afrique du Nord. UN ٨٥ - قامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والبنك اﻹسلامي للتنمية في عام ١٩٨٩ بتنظيم حلقة تدريبية أعقبتها جولة دراسية بشأن صنع اﻵلات واﻷدوات والمعدات الزراعية في منطقة شمال افريقيا دون اﻹقليمية.
    Activités du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée: fabrication et trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et examen de l’opportunité d’élaborer un instrument sur la fabrication et le trafic illicites d’explosifs Pour l’examen de la question, voir chap. V. UN أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية : صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع ، وكذلك النظر في الحاجة الى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع*
    8. Appelle les parlements et les parlementaires à élaborer des lois et à les harmoniser pour établir des normes strictes et uniformes sur la fabrication et l'utilisation des engrais, pesticides et produits biotechnologiques; UN 8 - تهيب بالبرلمانات والبرلمانيين تطوير وتنسيق التشريعات من أجل وضع معايير صارمة ومناسبة بشأن صنع واستخدام الأسمدة ومبيدات الحشرات ومنتجات التكنولوجيا الأحيائية؛
    37. Une coopération continue et étroite existe déjà entre ces institutions en ce qui concerne la collecte et la mise en commun d'informations sur la fabrication de stimulants de type amphétamine et sur le détournement de précurseurs chimiques. UN 37 - ويوجد بين هذه الوكالات تعاون وثيق ومتواصل في جمع وتجميع المعلومات بشأن صنع المنشطات الأمفيتامينة والسلائف الكيميائية المسرّبة.
    Ils pourront utiliser les données fiables devant être produites en justice pour soutenir les actions de répression fondées sur le renseignement et améliorer la base de connaissances disponibles sur la fabrication, le trafic et l'abus de drogues illicites pour les besoins de la recherche, des stratégies et des politiques. UN وستصل هذه الأجهزة إلى البيانات التي يُعوّل عليها في المحاكم دعما لاتباع نهوج قائمة على الاستخبارات في إنفاذ القانون، وتحسين قاعدة المعارف بشأن صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وتعاطيها، واستخدام تلك المعارف في أغراض البحث وتحديد الاستراتيجيات والسياسات.
    Rapport du Secrétaire général sur les résultats de l'étude sur la fabrication et le trafic illicites d'explosifs par des délinquants et leur usage à des fins délictueuses (E/CN.15/2002/9/Add.1) UN تقرير الأمين العام عن نتائج الدراسة بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة من جانب المجرمين واستعمالها في أغراض اجرامية (E/CN.15/2002/9/Add.1)
    21. Lors de la clôture de sa deuxième et dernière réunion, le Groupe d'experts a adopté le relevé de ses délibérations, le texte de son étude sur la fabrication et le trafic illicites d'explosifs par des délinquants et sur leur usage à des fins délictueuses, ainsi que ses conclusions et recommandations quant aux mesures à prendre dans l'avenir dans le domaine des explosifs. UN 21- ولدى اختتام الاجتماع الثاني والأخير، اعتمد فريق الخبراء ملخص لمداولاته، ونص دراسته بشأن صنع المجرمين للمتفجرات واتجارهم بها بصورة غير مشروعة واستعمالها للأغراض الاجرامية، واستنتاجاته وتوصياته بشأن مواصلة العمل بشأن المتفجرات.
    III. Activités du Comité spécial sur l’élaboration d’une Convention contre la criminalité transnationale organisée: fabrication et trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et examen de l’opportunité d’élaborer un instrument sur la fabrication et le trafic illicites d’explosifs 4 UN الثالث - أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية : صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع ، وكذلك النظر في الحاجة الى وضع صك بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    Suite aux récentes délibérations du Groupe de travail à composition non limitée et au document de séance révisé présenté par le Bureau du Groupe de travail (CRP.10/Rev.1) sur la prise des décisions, y compris l’exercice du droit de veto, notre groupe a formulé les observations suivantes : UN ١ - في أعقاب المداولات اﻷخيرة التي دارت في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، وتقديم المكتب لورقة غرفة اجتماع منقحة (CRP.10/Rev.1) بشأن صنع القرار في مجلس اﻷمن بما في ذلك حق النقض، أبدى فريقنا الملاحظات التالية:
    L'actuelle disposition relative à la prise de décisions est supprimée, ce qui signifie que le règlement intérieur de la Conférence des Parties, lequel exige le consensus, s'applique. UN وحذف الحكم الحالي بشأن صنع القرار، وبقي سارياً النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف الذي يتطلب توافق الآراء.
    Une fois finalisée, cette étude sera présentée à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui examinera les possibilités de mise en place d'un instrument international relatif à la fabrication et au trafic illicites d'explosifs. UN وستحال الدراسة بعد الانتهاء منها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للنظر في إمكانية وضع صك دولي بشأن صنع المتفجرات والاتجار غير المشروع بها؛
    Propositions concernant la prise de décisions au Conseil de sécurité, y compris l’exercice du droit de veto, datées du 25 juin 1998, présentées par les pays suivants : Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Estonie, Hongrie, Irlande, Portugal, République tchèque et Slovénie Parues antérieurement sous la cote A/AC.247/1998/CRP.17. UN مقترحات بشأن صنع القــرار فـي مجلس اﻷمــن، بمــا في ذلك حق النقض، مقدمــة مــن استراليا، وإستونيا، وأيرلندا، والبرتغال، وبلجيكا، وبلغاريا والجمهوريـة التشيكيــة، وسلوفينيــا، والنمســا، وهنغاريـا، في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨*
    Les deux parties fabriquent et distribuent des serrures de portière de voiture. Le 9 mars 1993, elles ont conclu un accord de licence concernant la fabrication et la distribution de serrures. UN والطرفان كلاهما صانع وموزع لأقفال أبواب السيارات، وفي 9 آذار/مارس 1993، أبرم الطرفان فيما بينهما اتفاق ترخيص بشأن صنع وتوزيع أقفال أبواب السيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد