Pendant huit années consécutives, à partir de 1992, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté à chaque session une résolution sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué au peuple cubain par les États-Unis d'Amérique. | UN | وعلى مدى ثماني سنوات متتالية، ابتداء من عام 1992، كانت الجمعية العامة للأمم المتحدة في كل مناسبة من المناسبات تتخذ قرارا بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي الذي فرضته حكومة الولايات المتحدة على الشعب الكوبي. |
Et depuis 19 ans, l'Assemblée générale adopte chaque année une résolution bénéficiant d'un appui toujours plus large sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | وخلال تلك السنوات التسع عشرة، دأبت الجمعية العامة سنويا على اتخاذ قرار، ظل يلاقي دعما توافقيا متزايدا، بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Les résolutions sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique que l'Assemblée générale a adoptées quasiment à l'unanimité n'ont jamais été appliqués. | UN | إن القرارات بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا، والتي اعتمدتها الجمعية العامة بتأييد شبه إجماعي، لم تنفذ إطلاقا. |
Compte tenu de son impact sur la vie quotidienne des Cubains, une majorité écrasante d'États Membres est là aujourd'hui pour appuyer la résolution sur la nécessité de lever le blocus. | UN | وبالنظر إلى ما أحدثه الحصار من أثر على الحياة اليومية للشعب الكوبي، فإن الغالبية الساحقة من للدول الأعضاء تعرب هنا اليوم عن تأييدها للقرار بشأن ضرورة إنهاء الحصار. |
Depuis 1992, l'Assemblée générale a adopté des résolutions sur la «Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique». | UN | ومنذ عام ١٩٩٢، اعتمــدت الجمعية العامة قرارات بشأن " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايــات المتحــدة اﻷمريكية على كوبا " . |
Comme chaque année, l'Assemblée générale des Nations Unies examinera, en sa soixante-septième session, le rapport du Secrétaire général ainsi que le projet de résolution sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | ستنظر الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين، كما تفعل كل سنة، في تقرير الأمين العام وفي مشروع القرار بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
C'est dans ce contexte que les États de la CARICOM appuient sans réserve le projet de résolution A/66/L.4 sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | وفي إطار هذا السياق، تدعم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية دعماً ثابتاً مشروع القرار A/66/L.4 بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
Dans cette optique l'Indonésie votera pour le projet de résolution A/60/L.9, sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | ومن هذا المنطلق، سوف تصوت إندونيسيا تأييدا لمشروع القرار A/60/L.9، بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض من الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
Le Venezuela votera pour le projet de résolution A/62/L.1 sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | وستصوت فنزويلا لصالح مشروع القرار A/62/L.1 بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
Compte tenu de tout cela, les États de la CARICOM appuient le projet sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis, qui figure dans le document A/63/L.4. | UN | وإزاء تلك الخلفية تؤيد دول الجماعة الكاريبية مشروع القرار بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا، الوارد في الوثيقة A/63/L.4. |
M. Yaroshevich (Bélarus) (parle en russe) : L'Assemblée générale a adopté aujourd'hui la dix-huitième résolution sur < < la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . | UN | السيد ياروشيفتش (بيلاروس) (تكلم بالروسية): اعتمدت الجمعية العامة القرار الثامن عشر بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
C'est dans ce contexte que les États de la CARICOM appuient le projet de résolution sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique (A/62/L.1). | UN | وفي ذلك السياق، تؤيد دول الجماعة الكاريبية مشروع القرار بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا (A/62/L.1). |
Nous accueillons favorablement le rapport du Secrétaire général (A/62/92) sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | إننا نرحب بتقرير الأمين العام (A/62/92) بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية. |
Depuis 1992, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies sont de plus en plus nombreux à voter pour les résolutions de l'Assemblée générale sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les ÉtatsUnis d'Amérique − la résolution de 2003 a recueilli 179 voix pour et seulement 3 voix contre. | UN | ومنذ عام 1992، تزايد عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي صوتت لصالح قرارات الجمعية العامة بشأن " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " . ففي عام 2003، نالت هذه القرارات 179 صوتاً مؤيداً مقابل 3 أصوات معارضة فقط. |
Lorsque l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/19 en 1992 sur la < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > , les États Membres ont marqué leur reconnaissance du fait que le blocus viole les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et porte atteinte à la liberté du commerce et de la navigation internationale. | UN | عندما اتخذت الجمعية العامة القرار 47/19 عام 1992 بشأن " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " ، فإن الدول الأعضاء فعلت ذلك اعترافا منها بأن الحظر ينتهك مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وحرية التجارة والملاحة الدولية. |
Depuis 1992, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont été de plus en plus nombreux à voter en faveur des résolutions de l'Assemblée générale sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les ÉtatsUnis d'Amérique − la résolution de 2002 a recueilli 173 voix pour. | UN | ويتواصل، منذ عام 1992، تزايد عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي صوتت لصالح قرارات الجمعية العامة بشأن " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " ، إذ اجتذب القرار، الذي اعتمد في عام 2002، 173 صوتاً مؤيداً. |
M. Mwakawago (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Ma délégation aimerait faire une contribution à la question qu'examine l'Assemblée sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis. | UN | السيد مواكاواغو (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يسهم في مناقشة البند الذي تنظر فيه الجمعية الآن بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا. |
M. Jele (Afrique du Sud) (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée se réunit encore une fois pour examiner le projet de résolution sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | السيد جلي )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تجتمع هذه الهيئة مرة أخرى للنظر في مشروع قرار بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا. |
- Le 23 février 2010, les chefs d'État et de gouvernement réunis à Cancún à l'occasion du Sommet de l'unité de l'Amérique latine et des Caraïbes ont publié une déclaration sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis; | UN | - وفي 23 شباط/فبراير 2010، أصدر رؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المجتمعون في كانكون، بمناسبة مؤتمر قمة الوحدة، إعلانا بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
C'est dans ce contexte que les États de la CARICOM appuient sans réserve le projet de résolution sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد دول الجماعة الكاريبية بحماس مشروع القرار بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا (A/65/l.3(. |