Document de travail sur le contrôle des exportations présenté par l'Allemagne | UN | ورقة عمل مقدمة من ألمانيا بشأن ضوابط التصدير |
Document de travail sur le contrôle des exportations présenté par l'Allemagne | UN | ورقة عمل مقدمة من ألمانيا بشأن ضوابط التصدير |
Document de travail sur le contrôle des exportations présenté par l'Allemagne | UN | ورقة عمل مقدمة من ألمانيا بشأن ضوابط التصدير |
De concert avec leurs partenaires de l'Union européenne, les Pays-Bas œuvrent à l'établissement et à l'application d'accords clairs et stricts sur les contrôles à l'exportation. | UN | وتعمل هولندا جنبا إلى جنب مع شركائها في الاتحاد الأوروبي للتوصل إلى اتفاقات واضحة وصارمة بشأن ضوابط التصدير وتنفيذها. |
Le Président dit que les paragraphes 51 à 56 seront examinés dans le cadre des consultations informelles sur le contrôle des exportations. | UN | 90 - الرئيس: أشار إلى أن الفقرات من 51 إلى 56 ستتم مناقشتها ضمن إطار مشاورات غير رسمية بشأن ضوابط التصدير. |
Par ailleurs, il souligne l'importance d'une politique responsable en matière d'exportations nucléaires, notamment une plus grande transparence sur le contrôle des exportations. | UN | وشـدَّد كذلك على أهمية اتباع سياسات مسؤولة فيما يتعلق بالصادرات النووية، بما في ذلك توفير مزيد من الشفافية بشأن ضوابط التصدير. |
Par ailleurs, il souligne l'importance d'une politique responsable en matière d'exportations nucléaires, notamment une plus grande transparence sur le contrôle des exportations. | UN | وشـدَّد كذلك على أهمية اتباع سياسات مسؤولة فيما يتعلق بالصادرات النووية، بما في ذلك توفير مزيد من الشفافية بشأن ضوابط التصدير. |
Un membre de l'Équipe a participé, à Paris, à une conférence du Partenariat pour la paix sur le contrôle des exportations. À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Bélarus, de la Bulgarie, de la Fédération de Russie, de Moldova et de l'Ukraine. | UN | وحضر عضو بالفريق مؤتمرا بشأن ضوابط التصدير ضمن الشراكة من أجل السلام في باريس، حيث أجريت مناقشات مع ممثلين من الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبلغاريا، وبيلاروس، ومولدوفا. |
Le Président dit que les paragraphes 51 à 56 seront examinés dans le cadre des consultations informelles sur le contrôle des exportations. | UN | 90 - الرئيس: أشار إلى أن الفقرات من 51 إلى 56 ستتم مناقشتها ضمن إطار مشاورات غير رسمية بشأن ضوابط التصدير. |
Des mécanismes administratifs sont en place au niveau fonctionnel aussi bien qu'au niveau politique pour des consultations interministérielles sur le contrôle des exportations. | UN | 30 - توجد آليات إدارية على مستوى المهام والسياسات على السواء، لإجراء مشاورات مشتركة بين الوزارات بشأن ضوابط التصدير. |
:: Document de travail sur le contrôle des exportations (NPT/CONF.2005/PC.III/ WP.14) du 29 avril 2004 | UN | :: ورقة عمل بشأن ضوابط التصدير (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.14)، مؤرخة 29 نيسان/أبريل 2004 |
:: Document de travail sur le contrôle des exportations (NPT/CONF.2005/ PC.III/WP.15) du 29 avril 2004 | UN | :: ورقة عمل بشأن ضوابط التصدير (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.14)، مؤرخة 29 نيسان/أبريل 2004). |
En outre, les États membres de l'UE ont participé à de nombreux séminaires et colloques sur les contrôles à l'exportation et sur les armes légères et de petit calibre. | UN | إضافة إلى ذلك، شاركت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في حلقات دراسية وحلقات عمل متعددة بشأن ضوابط التصدير والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Lors de la réunion du Comité préparatoire de 2013, le Canada a coparrainé l'adoption d'un document de travail par l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement sur les contrôles à l'exportation, qui renfermait des recommandations devant être examinées à la Conférence d'examen de 2015. | UN | وفي اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013، شاركت كندا في إعداد ورقة عمل مقدَّمة من مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح بشأن ضوابط التصدير. وقد تضمنت هذه الورقة توصيات يُنظر فيها خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |